< Mga Salmo 132 >
1 Awit sa pagtungas. Yahweh, alang sa kaayohan ni David hinumdomi ang tanan niyang mga kasakit.
Cântico dos degraus: Lembra-te, SENHOR, de Davi, [e] de todas as aflições dele.
2 Hinumdomi ang iyang gisaad kang Yahweh, kung giunsa niya pagpanaad sa pinakagamhanan nga gitamod ni Jacob.
Ele, que jurou ao SENHOR, [e] fez um voto ao Poderoso de Jacó,
3 Miingon siya, “Dili ako mosulod sa akong balay o mohigda sa akong higdaanan,
[dizendo]: Não entrarei na tenda de minha casa, nem subirei no leito de minha cama;
4 dili ako matulog o magpahulay sa akong tabon-tabon sa mata
Não darei sono aos meus olhos, [nem] cochilo às minhas pálpebras;
5 hangtod nga makakaplag ako ug dapit alang kang Yahweh, ang tabernakulo sa pinakagamhanan nga gitamod ni Jacob.”
Enquanto eu não achar um lugar para o SENHOR, moradas para o Poderoso de Jacó.
6 Tan-awa, nadungog namo ang mahitungod niini sa Efrata; nakaplagan namo kini sa kaumahan sa Jaar.
Eis que ouvimos dela em Efrata, e [a] achamos nos campos de Jaar.
7 Mangadto kita sa tabernakulo sa Dios; magsimba kita didto sa iyang tiilan.
Entraremos em suas moradas, [e] nos prostraremos perante o escabelo de seus pés.
8 Lakaw, Yahweh, ngadto sa dapit nga imong pahulayan, ikaw ug ang arka sa imong kusog!
Levanta-te, SENHOR, a teu repouso; tu e a arca de teu poder.
9 Hinaot nga ang imong mga pari sul-oban sa dungog; mosinggit unta sa kalipay ang mga nagmatinumanon kanimo.
Que teus sacerdotes se vistam de justiça, e teus santos gritem de alegria.
10 Tungod sa imong alagad nga si David, ayaw isalikway ang imong pinili nga hari.
Por causa de Davi teu servo, não rejeites o rosto de teu ungido.
11 Nagsaad si Yahweh kang David, saad nga dili gayod niya pakyason: “Ibutang nako ang usa sa imong mga kaliwat ngadto sa imong trono.
O SENHOR jurou a Davi [com] fidelidade; dela não se desviará. [Ele disse]: Do fruto do teu ventre porei sobre o teu trono.
12 Kung magtuman ang imong mga anak sa akong kasabotan ug sa mga balaod nga akong itudlo kanila, maglingkod usab ang ilang mga anak sa imong trono hangtod sa kahangtoran.”
Se teus filhos guardarem meu pacto e meus testemunhos que eu lhes ensinar, também seus filhos se sentarão sobre teu trono para sempre.
13 Gipili gayod ni Yahweh ang Zion, nagtinguha siya kaniya alang sa iyang kalingkoran.
Porque o SENHOR escolheu a Sião, desejou-a para sua habitação,
14 Mao kini ang dapit nga akong pahulayan hangtod sa kahangtoran. Magpuyo ako dinhi, kay nagtinguha ako kaniya.
[Dizendo]: Este é o meu repouso para sempre; aqui habitarei, pois assim desejei.
15 Panalanginan ko siya nga madagayaon uban sa iyang mga gikinahanglan. Tagbawon ko ang iyang mga kabos sa tinapay.
Abençoarei seu sustento abundantemente, [e] fartarei seus necessitados de pão.
16 Sul-oban ko ang iyang mga pari sa kaluwasan, ang mga nagmatinumanon kaniya magsinggit sa makusog tungod sa kalipay.
E a seus sacerdotes vestirei de salvação; e seus santos gritarão de alegria abundantemente.
17 Maghimo ako ug budyong didto nga motubo alang kang David unya magpahimutang ug suga alang sa akong pinili.
Ali farei brotar o poder de Davi; e preparei uma lâmpada para o meu ungido.
18 Sul-oban nako sa kaulawan ang iyang mga kaaway, apan ngadto kaniya modan-ag ang iyang korona.”
A seus inimigos vestirei de vergonha; mas sobre ele florescerá sua coroa.