< Mga Salmo 132 >

1 Awit sa pagtungas. Yahweh, alang sa kaayohan ni David hinumdomi ang tanan niyang mga kasakit.
[the] song of The ascents remember O Yahweh to David all being afflicted he.
2 Hinumdomi ang iyang gisaad kang Yahweh, kung giunsa niya pagpanaad sa pinakagamhanan nga gitamod ni Jacob.
Who he swore an oath to Yahweh he vowed to [the] mighty one of Jacob.
3 Miingon siya, “Dili ako mosulod sa akong balay o mohigda sa akong higdaanan,
If I will go in [the] tent of house my if I will go up on [the] couch of beds my.
4 dili ako matulog o magpahulay sa akong tabon-tabon sa mata
If I will give sleep to eyes my to eyelids my slumber.
5 hangtod nga makakaplag ako ug dapit alang kang Yahweh, ang tabernakulo sa pinakagamhanan nga gitamod ni Jacob.”
Until I will find a place for Yahweh dwelling place for [the] mighty one of Jacob.
6 Tan-awa, nadungog namo ang mahitungod niini sa Efrata; nakaplagan namo kini sa kaumahan sa Jaar.
Here! we heard of it in Ephrathah we found it in [the] fields of Jaar.
7 Mangadto kita sa tabernakulo sa Dios; magsimba kita didto sa iyang tiilan.
Let us go to dwelling place his let us bow down to [the] footstool of feet his.
8 Lakaw, Yahweh, ngadto sa dapit nga imong pahulayan, ikaw ug ang arka sa imong kusog!
Arise! O Yahweh to resting place your you and [the] ark of strength your.
9 Hinaot nga ang imong mga pari sul-oban sa dungog; mosinggit unta sa kalipay ang mga nagmatinumanon kanimo.
Priests your let them be clothed righteousness and faithful [people] your let them shout for joy.
10 Tungod sa imong alagad nga si David, ayaw isalikway ang imong pinili nga hari.
For sake of David servant your may not you turn away [the] face of anointed your.
11 Nagsaad si Yahweh kang David, saad nga dili gayod niya pakyason: “Ibutang nako ang usa sa imong mga kaliwat ngadto sa imong trono.
He swore an oath Yahweh - to David faithfulness not he will turn back from it one of [the] fruit of belly your I will set to throne of you.
12 Kung magtuman ang imong mga anak sa akong kasabotan ug sa mga balaod nga akong itudlo kanila, maglingkod usab ang ilang mga anak sa imong trono hangtod sa kahangtoran.”
If they will keep sons your - covenant my and testimonies my which I will teach them also sons their until perpetuity they will sit to throne of you.
13 Gipili gayod ni Yahweh ang Zion, nagtinguha siya kaniya alang sa iyang kalingkoran.
For he has chosen Yahweh Zion he has desired it to a dwelling place of him.
14 Mao kini ang dapit nga akong pahulayan hangtod sa kahangtoran. Magpuyo ako dinhi, kay nagtinguha ako kaniya.
This [is] resting place my until perpetuity here I will dwell for I have desired it.
15 Panalanginan ko siya nga madagayaon uban sa iyang mga gikinahanglan. Tagbawon ko ang iyang mga kabos sa tinapay.
Provision[s] its certainly I will bless needy [people] its I will satisfy food.
16 Sul-oban ko ang iyang mga pari sa kaluwasan, ang mga nagmatinumanon kaniya magsinggit sa makusog tungod sa kalipay.
And priests its I will clothe salvation and faithful [people] its certainly they will shout for joy.
17 Maghimo ako ug budyong didto nga motubo alang kang David unya magpahimutang ug suga alang sa akong pinili.
There I will make grow a horn for David I have set in order a lamp for anointed my.
18 Sul-oban nako sa kaulawan ang iyang mga kaaway, apan ngadto kaniya modan-ag ang iyang korona.”
Enemies his I will clothe shame and on him it will shine crown his.

< Mga Salmo 132 >