< Mga Salmo 132 >
1 Awit sa pagtungas. Yahweh, alang sa kaayohan ni David hinumdomi ang tanan niyang mga kasakit.
A song of ascents. Remember, O Lord, David all his sufferings,
2 Hinumdomi ang iyang gisaad kang Yahweh, kung giunsa niya pagpanaad sa pinakagamhanan nga gitamod ni Jacob.
the oath that he swore to the Lord, and his vow to the Strong One of Jacob,
3 Miingon siya, “Dili ako mosulod sa akong balay o mohigda sa akong higdaanan,
never to enter his tent, never to lie on his bed,
4 dili ako matulog o magpahulay sa akong tabon-tabon sa mata
never to give his eyes sleep or his eyelids slumber,
5 hangtod nga makakaplag ako ug dapit alang kang Yahweh, ang tabernakulo sa pinakagamhanan nga gitamod ni Jacob.”
till he had found a place for the Lord, for the Strong One of Jacob to live in.
6 Tan-awa, nadungog namo ang mahitungod niini sa Efrata; nakaplagan namo kini sa kaumahan sa Jaar.
We heard of it in Ephrathah, in the fields of Jaar we found it.
7 Mangadto kita sa tabernakulo sa Dios; magsimba kita didto sa iyang tiilan.
We went to the place where he dwelt, we bowed ourselves low at his footstool.
8 Lakaw, Yahweh, ngadto sa dapit nga imong pahulayan, ikaw ug ang arka sa imong kusog!
‘Arise, Lord, and enter your resting-place, you and your mighty ark.
9 Hinaot nga ang imong mga pari sul-oban sa dungog; mosinggit unta sa kalipay ang mga nagmatinumanon kanimo.
Let your priests wear a garment of righteousness, your faithful shout aloud for joy.
10 Tungod sa imong alagad nga si David, ayaw isalikway ang imong pinili nga hari.
For the sake of David your servant, do not reject your Anointed.’
11 Nagsaad si Yahweh kang David, saad nga dili gayod niya pakyason: “Ibutang nako ang usa sa imong mga kaliwat ngadto sa imong trono.
The Lord swore an oath to David an oath that he will not break; ‘I will set on your throne a prince of your line.
12 Kung magtuman ang imong mga anak sa akong kasabotan ug sa mga balaod nga akong itudlo kanila, maglingkod usab ang ilang mga anak sa imong trono hangtod sa kahangtoran.”
If your sons keep my covenant and the statutes I teach them, then their sons, too, forever, will sit on your throne.’
13 Gipili gayod ni Yahweh ang Zion, nagtinguha siya kaniya alang sa iyang kalingkoran.
For the choice of the Lord is Zion; she is the home of his heart.
14 Mao kini ang dapit nga akong pahulayan hangtod sa kahangtoran. Magpuyo ako dinhi, kay nagtinguha ako kaniya.
‘This is forever my resting-place, this is the home of my heart.
15 Panalanginan ko siya nga madagayaon uban sa iyang mga gikinahanglan. Tagbawon ko ang iyang mga kabos sa tinapay.
I will royally bless her provision, and give bread to her poor in abundance.
16 Sul-oban ko ang iyang mga pari sa kaluwasan, ang mga nagmatinumanon kaniya magsinggit sa makusog tungod sa kalipay.
Her priests I will clothe with salvation; her faithful will shout for joy.
17 Maghimo ako ug budyong didto nga motubo alang kang David unya magpahimutang ug suga alang sa akong pinili.
There will I raise up for David a dynasty of power. I have set my anointed a lamp that shall never go out.
18 Sul-oban nako sa kaulawan ang iyang mga kaaway, apan ngadto kaniya modan-ag ang iyang korona.”
Robes of shame I will put on his foes, but on his head a glittering crown.’