< Mga Salmo 129 >

1 Awit sa pagtungas. “Sukad pa sa akong pagkabatan-on kanunay silang nagsulong kanako,” tugoti nga mosulti ang Israel.
Cantique des montées. Ils m’ont cruellement opprimé dès ma jeunesse, — qu’Israël le dise! —
2 “Sukad pa sa akong pagkabatan-on kanunay silang nagsulong kanako, apan wala pa gayod (sila) makabuntog kanako.
Ils m’ont cruellement opprimé dès ma jeunesse, mais ils n’ont pas prévalu contre moi.
3 Ang magdadaro nagdaro sa akong likod; gipalaloman nila ang agi sa daro.
Ils ont labouré mon dos, ils y ont tracé de longs sillons.
4 Matarong si Yahweh; putlon niya ang mga pisi sa mga daotan.
Mais Yahweh est juste: il a coupé les liens des méchants.
5 Hinaot nga maulawan silang tanan ug mangatras, kadtong nagdumot sa Zion.
Qu’ils soient confondus et qu’ils reculent en arrière, tous ceux qui haïssent Sion!
6 Hinaot nga mahisama (sila) sa sagbot nga anaa sa ibabaw sa balay nga mangalaya sa dili pa kini motag-as,
Qu’ils soient comme l’herbe des toits, qui sèche avant qu’on l’arrache.
7 nga dili na magpuno sa kamot sa magtitigom o sa dughan sa tawo nga magbugkos niini.
Le moissonneur n’en remplit pas sa main, ni celui qui lie les gerbes, son giron;
8 Hinaot nga kadtong moagi dili moingon, “Hinaot nga ang panalangin ni Yahweh maanaa kanimo; panalanginan ka namo sa ngalan ni Yahweh.”
et les passants ne disent pas: « Que la bénédiction de Yahweh soit sur vous! » — « Nous vous bénissons au nom de Yahweh. »

< Mga Salmo 129 >