< Mga Salmo 122 >

1 Nalipay ako pag-ayo sa dihang miingon (sila) kanako, “Mangadto kita sa balay ni Yahweh.”
Пісня сходження Давидова. Зрадів я, коли мені сказали: «Ходімо до дому Господнього!»
2 Jerusalem, ang among mga tiil nagtindog diha sa imong mga ganghaan!
Наші ноги стоять у воротах твоїх, Єрусалиме.
3 Jerusalem, ang usa ka siyudad nga maayong pagkatukod!
Єрусалиме, що збудований щільно як місто, з’єднане в одне ціле,
4 Motungas ang kabanayan didto sa Jerusalem—ang kabanayan ni Yahweh—ingon nga pagpamatuod alang sa Israel, aron makapasalamat sa ngalan ni Yahweh.
куди піднімаються племена, Господні племена, згідно з одкровенням, [даним] Ізраїлю, щоб прославляти там ім’я Господа.
5 Atua didto nahimutang ang mga trono sa paghukom, ang trono sa balay ni David.
Бо там стоять престоли судні, престоли дому Давидового.
6 Pag-ampo alang sa kalinaw sa Jerusalem! “Hinaot nga kadtong nahigugma kanimo adunay kalinaw.
Просіть миру для Єрусалима: «Нехай у добробуті живуть ті, хто любить тебе!
7 Hinaot nga adunay kalinaw diha sa mga paril nga maoy nagpanalipod kanimo, ug hinaot nga aduna silay kalinaw diha sa imong mga kota.”
Нехай мир буде в укріпленнях твоїх і добробут – у палацах твоїх!»
8 Alang sa kaayohan sa akong mga kaigsoonan ug sa akong mga higala ako moingon, “Hinaot nga adunay kalinaw diha kanimo.”
Заради братів моїх і друзів скажу я: «Мир тобі!»
9 Alang sa kaayohan sa balay ni Yahweh nga atong Dios, mangita ako ug kaayohan alang kanimo.
Заради дому Господа, Бога нашого, я щиро бажатиму тобі добра, [Єрусалиме]!

< Mga Salmo 122 >