< Mga Salmo 122 >

1 Nalipay ako pag-ayo sa dihang miingon (sila) kanako, “Mangadto kita sa balay ni Yahweh.”
En sang ved festreisene; av David. Jeg gleder mig ved dem som sier til mig: Vi vil gå til Herrens hus.
2 Jerusalem, ang among mga tiil nagtindog diha sa imong mga ganghaan!
Våre føtter står i dine porter, Jerusalem!
3 Jerusalem, ang usa ka siyudad nga maayong pagkatukod!
Jerusalem, du velbyggede, lik en by som er tett sammenføiet,
4 Motungas ang kabanayan didto sa Jerusalem—ang kabanayan ni Yahweh—ingon nga pagpamatuod alang sa Israel, aron makapasalamat sa ngalan ni Yahweh.
hvor stammene drar op, Herrens stammer, efter en lov for Israel, for å prise Herrens navn!
5 Atua didto nahimutang ang mga trono sa paghukom, ang trono sa balay ni David.
For der er stoler satt til dom, stoler for Davids hus.
6 Pag-ampo alang sa kalinaw sa Jerusalem! “Hinaot nga kadtong nahigugma kanimo adunay kalinaw.
Bed om fred for Jerusalem! La det gå dem vel som elsker dig!
7 Hinaot nga adunay kalinaw diha sa mga paril nga maoy nagpanalipod kanimo, ug hinaot nga aduna silay kalinaw diha sa imong mga kota.”
Der være fred innen din voll, ro i dine saler!
8 Alang sa kaayohan sa akong mga kaigsoonan ug sa akong mga higala ako moingon, “Hinaot nga adunay kalinaw diha kanimo.”
For mine brødres og mine venners skyld vil jeg si: Fred være i dig!
9 Alang sa kaayohan sa balay ni Yahweh nga atong Dios, mangita ako ug kaayohan alang kanimo.
For Herrens, vår Guds huses skyld vil jeg søke ditt beste.

< Mga Salmo 122 >