< Mga Salmo 122 >

1 Nalipay ako pag-ayo sa dihang miingon (sila) kanako, “Mangadto kita sa balay ni Yahweh.”
Ein Stufenlied von David. / Ich hab mich gefreut über die, die zu mir sagten: / "Zu Jahwes Hause wollen wir wallen."
2 Jerusalem, ang among mga tiil nagtindog diha sa imong mga ganghaan!
Dann standen endlich unsre Füße / In deinen Toren, Jerusalem.
3 Jerusalem, ang usa ka siyudad nga maayong pagkatukod!
Jerusalem, du wiedererbaute, / Als eine Stadt, die eng in sich verbunden!
4 Motungas ang kabanayan didto sa Jerusalem—ang kabanayan ni Yahweh—ingon nga pagpamatuod alang sa Israel, aron makapasalamat sa ngalan ni Yahweh.
Dorthin zogen die Stämme hinauf, / Die Stämme Jahs — / Wie es Israel vorgeschrieben —, / Um Jahwes Namen zu preisen.
5 Atua didto nahimutang ang mga trono sa paghukom, ang trono sa balay ni David.
Dort standen einst die Stühle für die Gerichtsverhandlung, / Stühle für Davids Haus.
6 Pag-ampo alang sa kalinaw sa Jerusalem! “Hinaot nga kadtong nahigugma kanimo adunay kalinaw.
Erbittet Jerusalem Frieden! / Wohl geh es denen, die dich lieben!
7 Hinaot nga adunay kalinaw diha sa mga paril nga maoy nagpanalipod kanimo, ug hinaot nga aduna silay kalinaw diha sa imong mga kota.”
Friede walte in deinen Mauern, / Sicherheit in deinen Palästen!
8 Alang sa kaayohan sa akong mga kaigsoonan ug sa akong mga higala ako moingon, “Hinaot nga adunay kalinaw diha kanimo.”
Um meiner Brüder und Freunde willen / Will ich doch sagen: "Friede walte in dir!"
9 Alang sa kaayohan sa balay ni Yahweh nga atong Dios, mangita ako ug kaayohan alang kanimo.
Aus Liebe zum Hause Jahwes, unsers Gottes, / Will ich dein Bestes suchen.

< Mga Salmo 122 >