< Mga Salmo 122 >

1 Nalipay ako pag-ayo sa dihang miingon (sila) kanako, “Mangadto kita sa balay ni Yahweh.”
Een bedevaartslied. Wat was ik verheugd, toen men zeide: "Wij trekken op naar Jahweh’s huis!"
2 Jerusalem, ang among mga tiil nagtindog diha sa imong mga ganghaan!
En nu staan onze voeten Al binnen uw poorten, Jerusalem!
3 Jerusalem, ang usa ka siyudad nga maayong pagkatukod!
Jerusalem, als stad herbouwd, Met burgers, vast aaneen gesloten;
4 Motungas ang kabanayan didto sa Jerusalem—ang kabanayan ni Yahweh—ingon nga pagpamatuod alang sa Israel, aron makapasalamat sa ngalan ni Yahweh.
Waar de stammen naar opgaan, De stammen van Jahweh. Daar is het Israël een wet, De Naam van Jahweh te loven;
5 Atua didto nahimutang ang mga trono sa paghukom, ang trono sa balay ni David.
Daar staan de zetels voor het gericht, En het troongestoelte van Davids huis.
6 Pag-ampo alang sa kalinaw sa Jerusalem! “Hinaot nga kadtong nahigugma kanimo adunay kalinaw.
Jerusalem, die u liefhebben, Wensen u vrede en heil;
7 Hinaot nga adunay kalinaw diha sa mga paril nga maoy nagpanalipod kanimo, ug hinaot nga aduna silay kalinaw diha sa imong mga kota.”
Vrede zij binnen uw muren, Heil binnen uw burchten!
8 Alang sa kaayohan sa akong mga kaigsoonan ug sa akong mga higala ako moingon, “Hinaot nga adunay kalinaw diha kanimo.”
Om mijn broeders en vrienden Bid ik de vrede over u af;
9 Alang sa kaayohan sa balay ni Yahweh nga atong Dios, mangita ako ug kaayohan alang kanimo.
Om het huis van Jahweh, onzen God, Wil ik smeken voor uw heil!

< Mga Salmo 122 >