< Mga Salmo 122 >

1 Nalipay ako pag-ayo sa dihang miingon (sila) kanako, “Mangadto kita sa balay ni Yahweh.”
(Sang til Festrejserne. Af David.) Jeg frydede mig, da de sagde til mig: "Vi drager til HERRENs Hus!"
2 Jerusalem, ang among mga tiil nagtindog diha sa imong mga ganghaan!
Så står vore Fødder da i dine Porte, Jerusalem,
3 Jerusalem, ang usa ka siyudad nga maayong pagkatukod!
Jerusalem bygget som Staden, hvor Folket samles;
4 Motungas ang kabanayan didto sa Jerusalem—ang kabanayan ni Yahweh—ingon nga pagpamatuod alang sa Israel, aron makapasalamat sa ngalan ni Yahweh.
thi did op drager Stammerne, HERRENs Stammer en Vedtægt for Israel om at prise HERRENs Navn.
5 Atua didto nahimutang ang mga trono sa paghukom, ang trono sa balay ni David.
Thi der står Dommersæder, Sæder for Davids Hus.
6 Pag-ampo alang sa kalinaw sa Jerusalem! “Hinaot nga kadtong nahigugma kanimo adunay kalinaw.
Bed om Jerusalems Fred! Ro finde de, der elsker dig!
7 Hinaot nga adunay kalinaw diha sa mga paril nga maoy nagpanalipod kanimo, ug hinaot nga aduna silay kalinaw diha sa imong mga kota.”
Der råde Fred på din Mur, Tryghed i dine Borge!
8 Alang sa kaayohan sa akong mga kaigsoonan ug sa akong mga higala ako moingon, “Hinaot nga adunay kalinaw diha kanimo.”
For Brødres og Frænders Skyld vil jeg ønske dig Fred,
9 Alang sa kaayohan sa balay ni Yahweh nga atong Dios, mangita ako ug kaayohan alang kanimo.
for Herren vor Guds hus's skyld vil jeg søge dit bedste.

< Mga Salmo 122 >