Preface
Bibles
+
CEB
CSG
X
<
h6157
X
<
^
>
<
>
<
Mga Salmo
122
>
1
Nalipay ako pag-ayo sa dihang miingon (sila) kanako, “Mangadto kita sa balay ni Yahweh.”
我喜歡,因為有人向我說:我們要進入上主的聖殿。
2
Jerusalem, ang among mga tiil nagtindog diha sa imong mga ganghaan!
耶路撒冷!我們的雙足已經站立在您的門口。
3
Jerusalem, ang usa ka siyudad nga maayong pagkatukod!
耶路撒冷的建築好似京城,確是內部劃一整齊的京城。
4
Motungas ang kabanayan didto sa Jerusalem—ang kabanayan ni Yahweh—ingon nga pagpamatuod alang sa Israel, aron makapasalamat sa ngalan ni Yahweh.
各支派,上主的各支派都齊聚在那裡,按照以色列的法律讚頌上主的名字。
5
Atua didto nahimutang ang mga trono sa paghukom, ang trono sa balay ni David.
那裡設立了執政者的座席,那裡有達味王室的寶位。
6
Pag-ampo alang sa kalinaw sa Jerusalem! “Hinaot nga kadtong nahigugma kanimo adunay kalinaw.
請為耶路撒冷祈禱和平;願愛慕您的人獲享安寧,
7
Hinaot nga adunay kalinaw diha sa mga paril nga maoy nagpanalipod kanimo, ug hinaot nga aduna silay kalinaw diha sa imong mga kota.”
願在您的城垣內有平安,願在您的堡壘中有安全。
8
Alang sa kaayohan sa akong mga kaigsoonan ug sa akong mga higala ako moingon, “Hinaot nga adunay kalinaw diha kanimo.”
為了我的兄弟和同伴們,我要向您說:祝您平安!
9
Alang sa kaayohan sa balay ni Yahweh nga atong Dios, mangita ako ug kaayohan alang kanimo.
為了上主我們天主的殿宇,我為您懇切祈禱,祝您幸福。
<
Mga Salmo
122
>
Go to
>
Bookmark
/
Concordance
/
Maps
/
Report Issue
The world's first Holy Bible un-translation!