Preface
Bibles
+
CEB
CUT
X
<
h5983
>
X
<
^
>
<
>
<
Mga Salmo
120
>
1
Sa akong pag-antos gitawag ko si Yahweh, ug iya akong gitubag.
上行(或譯登階,下同)之詩。 我在急難中求告耶和華, 他就應允我。
2
Luwasa ang akong kinabuhi, O Yahweh, gikan niadtong namakak uban sa ilang mga ngabil ug naglimbong gamit ang ilang mga dila.
耶和華啊,求你救我脫離說謊的嘴唇和詭詐的舌頭!
3
Unsaon man kamo niya pagsilot, ug unsa pa gayod ang iyang buhaton kaninyo, kamong adunay bakakon nga mga dila?
詭詐的舌頭啊,要給你甚麼呢? 要拿甚麼加給你呢?
4
Silotan kamo niya inubanan sa pana sa manggugubat nga gipahait pinaagi sa nagbagang oling.
就是勇士的利箭和羅騰木 的炭火。
5
Pagkaalaot ko tungod kay nagpuyo ako sa makadiyot sa Mesec; nagpuyo ako kaniadto taliwala sa tolda sa Kedar.
我寄居在米設, 住在基達帳棚之中,有禍了!
6
Kay sa dugay nga panahon nagpuyo ako uban niadtong nagdumot sa kalinaw.
我與那恨惡和睦的人許久同住。
7
Ako alang sa kalinaw, apan sa dihang magsulti ako, (sila) alang sa gubat.
我願和睦, 但我發言,他們就要爭戰。
<
Mga Salmo
120
>
Go to
>
Bookmark
/
Concordance
/
Maps
/
Report Issue
The world's first Holy Bible un-translation!