< Mga Salmo 118 >

1 Pasalamati si Yahweh, tungod kay siya maayo, kay ang iyang matinud-anon nga kasabotan molungtad sa kahangtoran.
Oh zahvaljujte se Gospodu, ker je dober, ker njegovo usmiljenje traja večno.
2 Tugoti nga moingon ang Israel, “Ang iyang matinud-anon nga kasabotan molungtad sa kahangtoran.”
Naj sedaj reče Izrael, da njegovo usmiljenje traja večno.
3 Tugoti ang panimalay ni Aaron nga mosulti, “Ang iyang matinud-anon nga kasabotan molungtad sa kahangtoran.”
Naj sedaj reče Aronova hiša, da njegovo usmiljenje traja večno.
4 Tugoti ang maunongon nga mga sumusunod ni Yahweh mosulti, “Ang iyang matinud-anon nga kasabotan molungtad sa kahangtoran.”
Naj sedaj rečejo tisti, ki se bojijo Gospoda, da njegovo usmiljenje traja večno.
5 Sa akong pag-antos mitawag ako kang Yahweh; gitubag ako ni Yahweh ug gihimo niya akong gawasnon.
V tegobi sem klical h Gospodu; Gospod mi je odgovoril in me postavil na velik kraj.
6 Uban kanako si Yahweh; dili ako mahadlok; unsa may mabuhat sa tawo kanako?
Gospod je na moji strani; ne bom se bal, kaj mi more storiti človek?
7 Anaa si Yahweh sa akong kiliran isip akong magtatabang; maglantaw ako sa kadaogan batok niadtong nagdumot kanako.
Gospod jemlje moj delež s tistimi, ki mi pomagajo, zato bom videl svojo željo na tistih, ki me sovražijo.
8 Mas maayo pa nga modangop kang Yahweh kaysa mosalig sa tawo.
Bolje je zaupati v Gospoda, kakor zaupanje polagati v človeka.
9 Mas maayo pa nga modangop kang Yahweh kaysa ibutang ang pagsalig sa mga prinsipe.
Bolje je zaupati v Gospoda, kakor zaupanje polagati v prince.
10 Ang tanang kanasoran nagpalibot kanako; sa ngalan ni Yahweh gipamutol ko (sila)
Vsi narodi so me obkrožili, toda uničil jih bom v Gospodovem imenu.
11 Gilibotan ako nila; oo, gilibotan ako nila; sa ngalan ni Yahweh gipamutol ko (sila)
Obkrožili so me; da, obkrožili so me, toda uničil jih bom v Gospodovem imenu.
12 Gilibotan ako nila sama sa mga buyog; nangawala (sila) sama kapaspas sa kalayo diha sa mga tunok; sa ngalan ni Yahweh gipamutol ko (sila)
Obkrožili so me kakor čebele; pogašeni so kakor ogenj iz trnja, kajti uničil jih bom v Gospodovem imenu.
13 Mihasmag (sila) kanako aron tumbahon ako, apan gitabangan ako ni Yahweh.
Kruto si me sunil, da bi lahko padel, toda Gospod mi je pomagal.
14 Si Yahweh ang akong kusog ug kalipay, ug siya ang nagluwas kanako.
Gospod je moja moč in pesem in postal je rešitev moje duše.
15 Ang malipayong panaghugyaw sa kadaogan madunggan sa mga tolda sa matarong; ang tuong kamot ni Yahweh nagmadaugon.
Glas veselja in rešitve duš je v šotorskih svetiščih pravičnih; Gospodova desnica dela hrabro.
16 Ang tuong kamot ni Yahweh gibayaw; ang tuong kamot ni Yahweh nagmadaugon.
Gospodova desnica je vzvišena, Gospodova desnica dela hrabro.
17 Dili ako mamatay apan mabuhi ug ipahayag ang mga buhat ni Yahweh.
Ne bom umrl, temveč živel in oznanjal Gospodova dela.
18 Apan hilabihan ang pagsilot kanako ni Yahweh; apan wala niya ako itugyan sa kamatayon.
Gospod me je boleče okaral, toda ni me izročil smrti.
19 Ablihi alang kanako ang ganghaan sa pagkamatarong; mosulod ako kanila ug magpasalamat ako kang Yahweh.
Odprite mi velika vrata pravičnosti; šel bom vanje in bom hvalil Gospoda,
20 Mao kini ang ganghaan ni Yahweh; ang matarong makasulod pinaagi niini.
ta Gospodova velika vrata, v katera bodo vstopali pravični.
21 Pasalamatan ko ikaw, tungod kay imo akong gitubag, ug ikaw ang nahimo kong kaluwasan.
Hvalil te bom, kajti slišal si me in postal si rešitev moje duše.
22 Ang bato nga gisalikway sa mga magtutukod nahimo nang patukoranan.
Kamen, ki so ga graditelji odklonili, je postal glava vogalnemu kamnu.
23 Buhat kini ni Yahweh; katingalahan kini sa atong mga mata.
To je Gospodovo delo, to je čudovito v naših očeh.
24 Mao kini ang adlaw nga namuhat si Yahweh; magmaya ug maglipay kita niini.
To je dan, ki ga je naredil Gospod; veselili se bomo in bili veseli v njem.
25 Palihog, Yahweh, ihatag kanamo ang kadaogan! Palihog, Yahweh, ihatag kanamo ang kalamposan!
Reši sedaj, rotim te, oh Gospod. Oh Gospod, rotim te, pošlji uspevanje sedaj.
26 Bulahan siya nga miduol sa ngalan ni Yahweh; gipanalanginan namo kamo gikan sa panimalay ni Yahweh.
Blagoslovljen bodi, kdor prihaja v Gospodovem imenu. Blagoslavljamo vas iz Gospodove hiše.
27 Si Yahweh Dios, ug gihatagan kita niya ug kahayag; hikti ang halad ngadto sa sungay sa halaran.
Bog je Gospod, ki nam je pokazal svetlobo. Žrtev povežite z vrvmi, celó k oltarnim rogovom.
28 Ikaw ang akong Dios, ug magpasalamat ako kanimo; ikaw ang akong Dios; ibayaw ko ikaw.
Ti si moj Bog in tebe bom hvalil; ti si moj Bog, poviševal te bom.
29 O, pasalamati si Yahweh; kay siya maayo; kay ang iyang matinud-anon nga kasabotan molungtad sa kahangtoran.
Oh zahvaljujte se Gospodu, ker je dober, kajti njegovo usmiljenje traja večno.

< Mga Salmo 118 >