< Mga Salmo 118 >
1 Pasalamati si Yahweh, tungod kay siya maayo, kay ang iyang matinud-anon nga kasabotan molungtad sa kahangtoran.
Hvalite Gospoda, jer je dobar, jer je dovijeka milost njegova.
2 Tugoti nga moingon ang Israel, “Ang iyang matinud-anon nga kasabotan molungtad sa kahangtoran.”
Neka reèe Izrailj da je dovijeka milost njegova;
3 Tugoti ang panimalay ni Aaron nga mosulti, “Ang iyang matinud-anon nga kasabotan molungtad sa kahangtoran.”
Neka reèe dom Aronov da je dovijeka milost njegova;
4 Tugoti ang maunongon nga mga sumusunod ni Yahweh mosulti, “Ang iyang matinud-anon nga kasabotan molungtad sa kahangtoran.”
Neka reku svi koji se boje Gospoda da je dovijeka milost njegova.
5 Sa akong pag-antos mitawag ako kang Yahweh; gitubag ako ni Yahweh ug gihimo niya akong gawasnon.
Iz tjeskobe povikah ka Gospodu i usliši me, izvede me na prostrano mjesto Gospod.
6 Uban kanako si Yahweh; dili ako mahadlok; unsa may mabuhat sa tawo kanako?
Gospod je sa mnom, ne bojim se; šta æe mi uèiniti èovjek?
7 Anaa si Yahweh sa akong kiliran isip akong magtatabang; maglantaw ako sa kadaogan batok niadtong nagdumot kanako.
Gospod mi je pomoænik: slobodno æu gledati u neprijatelje svoje.
8 Mas maayo pa nga modangop kang Yahweh kaysa mosalig sa tawo.
Bolje je uzdati se u Gospoda negoli se oslanjati na èovjeka;
9 Mas maayo pa nga modangop kang Yahweh kaysa ibutang ang pagsalig sa mga prinsipe.
Bolje je uzdati se u Gospoda negoli se oslanjati na knezove.
10 Ang tanang kanasoran nagpalibot kanako; sa ngalan ni Yahweh gipamutol ko (sila)
Svi me narodi opkoliše; ali ih u ime Gospodnje razbih.
11 Gilibotan ako nila; oo, gilibotan ako nila; sa ngalan ni Yahweh gipamutol ko (sila)
Optekoše, opkoliše me; ali ih u ime Gospodnje razbih.
12 Gilibotan ako nila sama sa mga buyog; nangawala (sila) sama kapaspas sa kalayo diha sa mga tunok; sa ngalan ni Yahweh gipamutol ko (sila)
Opkoliše me kao pèele sat, i ugasiše se kao oganj u trnju: u ime ih Gospodnje razbih.
13 Mihasmag (sila) kanako aron tumbahon ako, apan gitabangan ako ni Yahweh.
Otisnuo si me da padnem, ali me Gospod prihvati.
14 Si Yahweh ang akong kusog ug kalipay, ug siya ang nagluwas kanako.
Gospod je hvala moja i pjesma; on mi postade spasitelj.
15 Ang malipayong panaghugyaw sa kadaogan madunggan sa mga tolda sa matarong; ang tuong kamot ni Yahweh nagmadaugon.
Glas radosti i spasenja èuje se u kolibama pravednièkim: “desnica Gospodnja daje silu;
16 Ang tuong kamot ni Yahweh gibayaw; ang tuong kamot ni Yahweh nagmadaugon.
Desnica Gospodnja uzvišuje, desnica Gospodnja daje silu.”
17 Dili ako mamatay apan mabuhi ug ipahayag ang mga buhat ni Yahweh.
Neæu umrijeti, nego æu živ biti, i kazivati djela Gospodnja.
18 Apan hilabihan ang pagsilot kanako ni Yahweh; apan wala niya ako itugyan sa kamatayon.
Karajuæi pokara me Gospod; ali me smrti ne dade.
19 Ablihi alang kanako ang ganghaan sa pagkamatarong; mosulod ako kanila ug magpasalamat ako kang Yahweh.
Otvorite mi vrata od pravde, uæi æu na njih, slaviæu Gospoda.
20 Mao kini ang ganghaan ni Yahweh; ang matarong makasulod pinaagi niini.
“Evo vrata Gospodnja, na koja ulaze pravednici!”
21 Pasalamatan ko ikaw, tungod kay imo akong gitubag, ug ikaw ang nahimo kong kaluwasan.
Hvalim te, što si me uslišio, i postao mi spasitelj.
22 Ang bato nga gisalikway sa mga magtutukod nahimo nang patukoranan.
Kamen koji odbaciše zidari, posta glava od ugla.
23 Buhat kini ni Yahweh; katingalahan kini sa atong mga mata.
To bi od Gospoda i divno je u našim oèima.
24 Mao kini ang adlaw nga namuhat si Yahweh; magmaya ug maglipay kita niini.
Evo dan, koji stvori Gospod! Radujmo se i veselimo se u nj!
25 Palihog, Yahweh, ihatag kanamo ang kadaogan! Palihog, Yahweh, ihatag kanamo ang kalamposan!
O Gospode, pomozi! o Gospode, daj da bude u napredak!
26 Bulahan siya nga miduol sa ngalan ni Yahweh; gipanalanginan namo kamo gikan sa panimalay ni Yahweh.
Blagosloven koji ide u ime Gospodnje! Blagosiljamo vas iz doma Gospodnjega.
27 Si Yahweh Dios, ug gihatagan kita niya ug kahayag; hikti ang halad ngadto sa sungay sa halaran.
Gospod je Bog krjepak, i on nas obasja; žrtvu prazniènu, vezanu vrvcama, vodite k rogovima žrtveniku.
28 Ikaw ang akong Dios, ug magpasalamat ako kanimo; ikaw ang akong Dios; ibayaw ko ikaw.
Ti si Bog moj, tebe hvalim, Bože moj, tebe uzvišujem.
29 O, pasalamati si Yahweh; kay siya maayo; kay ang iyang matinud-anon nga kasabotan molungtad sa kahangtoran.
Hvalite Gospoda, jer je dobar, jer je milost njegova dovijeka.