< Mga Salmo 118 >
1 Pasalamati si Yahweh, tungod kay siya maayo, kay ang iyang matinud-anon nga kasabotan molungtad sa kahangtoran.
ヱホバに感謝せよヱホバは恩惠ふかくその憐憫とこしへに絶ることなし
2 Tugoti nga moingon ang Israel, “Ang iyang matinud-anon nga kasabotan molungtad sa kahangtoran.”
イスラエルは率いふべし その憐憫はとこしへにたゆることなしと
3 Tugoti ang panimalay ni Aaron nga mosulti, “Ang iyang matinud-anon nga kasabotan molungtad sa kahangtoran.”
アロンの家はいざ言ふべし そのあはれみは永遠にたゆることなしと
4 Tugoti ang maunongon nga mga sumusunod ni Yahweh mosulti, “Ang iyang matinud-anon nga kasabotan molungtad sa kahangtoran.”
ヱホバを畏るるものは率いふべし その憐憫はとこしへにたゆることなしと
5 Sa akong pag-antos mitawag ako kang Yahweh; gitubag ako ni Yahweh ug gihimo niya akong gawasnon.
われ患難のなかよりヱホバをよべば ヱホバこたへて我をひろき處におきたまへり
6 Uban kanako si Yahweh; dili ako mahadlok; unsa may mabuhat sa tawo kanako?
ヱホバわが方にいませばわれにおそれなし 人われに何をなしえんや
7 Anaa si Yahweh sa akong kiliran isip akong magtatabang; maglantaw ako sa kadaogan batok niadtong nagdumot kanako.
ヱホバはわれを助くるものとともに我がかたに坐す この故にわれを憎むものにつきての願望をわれ見ることをえん
8 Mas maayo pa nga modangop kang Yahweh kaysa mosalig sa tawo.
ヱホバに依賴むは人にたよるよりも勝りてよし
9 Mas maayo pa nga modangop kang Yahweh kaysa ibutang ang pagsalig sa mga prinsipe.
ヱホバによりたのむはもろもろの侯にたよるよりも勝りてよし
10 Ang tanang kanasoran nagpalibot kanako; sa ngalan ni Yahweh gipamutol ko (sila)
もろもろの國はわれを圍めり われヱホバの名によりて彼等をほろぼさん
11 Gilibotan ako nila; oo, gilibotan ako nila; sa ngalan ni Yahweh gipamutol ko (sila)
かれらは我をかこめり我をかこめりヱホバの名によりて彼等をほろぼさん
12 Gilibotan ako nila sama sa mga buyog; nangawala (sila) sama kapaspas sa kalayo diha sa mga tunok; sa ngalan ni Yahweh gipamutol ko (sila)
かれらは蜂のごとく我をかこめり かれらは荊の火のごとく消たり われはヱホバの名によりてかれらを滅さん
13 Mihasmag (sila) kanako aron tumbahon ako, apan gitabangan ako ni Yahweh.
汝われを倒さんとしていたく剌つれど ヱホバわれを助けたまへり
14 Si Yahweh ang akong kusog ug kalipay, ug siya ang nagluwas kanako.
ヱホバはわが力わが歌にしてわが救となりたまへり
15 Ang malipayong panaghugyaw sa kadaogan madunggan sa mga tolda sa matarong; ang tuong kamot ni Yahweh nagmadaugon.
歓喜とすくひとの聲はただしきものの幕屋にあり ヱホバのみぎの手はいさましき動作をなしたまふ
16 Ang tuong kamot ni Yahweh gibayaw; ang tuong kamot ni Yahweh nagmadaugon.
ヱホバのみぎの手はたかくあがりヱホバの右の手はいさましき動作をなしたまふ
17 Dili ako mamatay apan mabuhi ug ipahayag ang mga buhat ni Yahweh.
われは死ることなからん 存へてヤハの事跡をいひあらはさん
18 Apan hilabihan ang pagsilot kanako ni Yahweh; apan wala niya ako itugyan sa kamatayon.
ヤハはいたく我をこらしたまひしかど死には付したまはざりき
19 Ablihi alang kanako ang ganghaan sa pagkamatarong; mosulod ako kanila ug magpasalamat ako kang Yahweh.
わがために義の門をひらけ 我そのうちにいりてヤハに感謝せん
20 Mao kini ang ganghaan ni Yahweh; ang matarong makasulod pinaagi niini.
こはヱホバの門なりただしきものはその内にいるべし
21 Pasalamatan ko ikaw, tungod kay imo akong gitubag, ug ikaw ang nahimo kong kaluwasan.
われ汝に感謝せん なんぢ我にこたへてわが救となりたまへばなり
22 Ang bato nga gisalikway sa mga magtutukod nahimo nang patukoranan.
工師のすてたる石はすみの首石となれり
23 Buhat kini ni Yahweh; katingalahan kini sa atong mga mata.
これヱホバの成たまへる事にしてわれらの目にあやしとする所なり
24 Mao kini ang adlaw nga namuhat si Yahweh; magmaya ug maglipay kita niini.
これヱホバの設けたまへる日なり われらはこの日によろこびたのしまん
25 Palihog, Yahweh, ihatag kanamo ang kadaogan! Palihog, Yahweh, ihatag kanamo ang kalamposan!
ヱホバよねがはくはわれらを今すくひたまへ ヱホバよねがはくは我儕をいま榮えしめたまヘ
26 Bulahan siya nga miduol sa ngalan ni Yahweh; gipanalanginan namo kamo gikan sa panimalay ni Yahweh.
ヱホバの名によりて來るものは福ひなり われらヱホバの家よりなんぢらを祝せり
27 Si Yahweh Dios, ug gihatagan kita niya ug kahayag; hikti ang halad ngadto sa sungay sa halaran.
ヱホバは神なり われらに光をあたへたまへり 繩をもて祭壇の角にいけにへをつなげ
28 Ikaw ang akong Dios, ug magpasalamat ako kanimo; ikaw ang akong Dios; ibayaw ko ikaw.
なんぢはわが神なり我なんぢに感謝せん なんぢはわが神なり我なんぢを崇めまつらん
29 O, pasalamati si Yahweh; kay siya maayo; kay ang iyang matinud-anon nga kasabotan molungtad sa kahangtoran.
ヱホバにかんしやせよ ヱホバは恩惠ふかくその憐憫とこしへに絶ることなし