< Mga Salmo 118 >
1 Pasalamati si Yahweh, tungod kay siya maayo, kay ang iyang matinud-anon nga kasabotan molungtad sa kahangtoran.
Magasztaljátok az Urat, mert jó, mert örökkévaló az ő kegyelme!
2 Tugoti nga moingon ang Israel, “Ang iyang matinud-anon nga kasabotan molungtad sa kahangtoran.”
Mondja hát Izráel, hogy örökkévaló az ő kegyelme!
3 Tugoti ang panimalay ni Aaron nga mosulti, “Ang iyang matinud-anon nga kasabotan molungtad sa kahangtoran.”
Mondja hát az Áron háza, hogy örökkévaló az ő kegyelme!
4 Tugoti ang maunongon nga mga sumusunod ni Yahweh mosulti, “Ang iyang matinud-anon nga kasabotan molungtad sa kahangtoran.”
Mondják hát, a kik félik az Urat, hogy örökkévaló az ő kegyelme!
5 Sa akong pag-antos mitawag ako kang Yahweh; gitubag ako ni Yahweh ug gihimo niya akong gawasnon.
Szükségemben segítségül hívám az Urat, meghallgatott és tágas térre tett engem az Úr.
6 Uban kanako si Yahweh; dili ako mahadlok; unsa may mabuhat sa tawo kanako?
Velem van az Úr, nem félek; mit árthat nékem ember?
7 Anaa si Yahweh sa akong kiliran isip akong magtatabang; maglantaw ako sa kadaogan batok niadtong nagdumot kanako.
Velem van az Úr az én segítőim közt, és nézni fogok az én gyűlölőimre.
8 Mas maayo pa nga modangop kang Yahweh kaysa mosalig sa tawo.
Jobb az Úrban bízni, mint emberekben reménykedni.
9 Mas maayo pa nga modangop kang Yahweh kaysa ibutang ang pagsalig sa mga prinsipe.
Jobb az Úrban bízni, mint főemberekben reménykedni.
10 Ang tanang kanasoran nagpalibot kanako; sa ngalan ni Yahweh gipamutol ko (sila)
Körülvettek engem mind a pogányok, de az Úr nevében elvesztém őket.
11 Gilibotan ako nila; oo, gilibotan ako nila; sa ngalan ni Yahweh gipamutol ko (sila)
Körülvettek, bizony körülvettek engem, de az Úr nevében elvesztém őket.
12 Gilibotan ako nila sama sa mga buyog; nangawala (sila) sama kapaspas sa kalayo diha sa mga tunok; sa ngalan ni Yahweh gipamutol ko (sila)
Körülvettek engem, mint méhek; eloltattak, mint tövis-tűz, mert az Úr nevében elvesztém őket.
13 Mihasmag (sila) kanako aron tumbahon ako, apan gitabangan ako ni Yahweh.
Igen taszítottál engem, hogy elessem; de az Úr megsegített engem.
14 Si Yahweh ang akong kusog ug kalipay, ug siya ang nagluwas kanako.
Erősségem és énekem az Úr, és ő lőn nékem szabadulásul.
15 Ang malipayong panaghugyaw sa kadaogan madunggan sa mga tolda sa matarong; ang tuong kamot ni Yahweh nagmadaugon.
Vígasságnak és szabadulásnak szava van az igazak sátoraiban: Az Úrnak jobbkeze hatalmasan cselekedett!
16 Ang tuong kamot ni Yahweh gibayaw; ang tuong kamot ni Yahweh nagmadaugon.
Az Úrnak jobbkeze felmagasztaltatott; az Úrnak jobbkeze hatalmasan cselekedett!
17 Dili ako mamatay apan mabuhi ug ipahayag ang mga buhat ni Yahweh.
Nem halok meg, hanem élek, és hirdetem az Úrnak cselekedeteit!
18 Apan hilabihan ang pagsilot kanako ni Yahweh; apan wala niya ako itugyan sa kamatayon.
Keményen megostorozott engem az Úr; de nem adott át engem a halálnak.
19 Ablihi alang kanako ang ganghaan sa pagkamatarong; mosulod ako kanila ug magpasalamat ako kang Yahweh.
Nyissátok meg nékem az igazságnak kapuit, hogy bemenjek azokon és dicsérjem az Urat!
20 Mao kini ang ganghaan ni Yahweh; ang matarong makasulod pinaagi niini.
Ez az Úrnak kapuja; igazak mennek be azon.
21 Pasalamatan ko ikaw, tungod kay imo akong gitubag, ug ikaw ang nahimo kong kaluwasan.
Magasztallak téged, hogy meghallgattál, és szabadításomul lettél!
22 Ang bato nga gisalikway sa mga magtutukod nahimo nang patukoranan.
A kő a melyet az építők megvetettek, szegeletkővé lett!
23 Buhat kini ni Yahweh; katingalahan kini sa atong mga mata.
Az Úrtól lett ez, csodálatos ez a mi szemeink előtt!
24 Mao kini ang adlaw nga namuhat si Yahweh; magmaya ug maglipay kita niini.
Ez a nap az, a melyet az Úr rendelt; örvendezzünk és vígadjunk ezen!
25 Palihog, Yahweh, ihatag kanamo ang kadaogan! Palihog, Yahweh, ihatag kanamo ang kalamposan!
Oh Uram, segíts most; oh Uram, adj most jó előmenetelt!
26 Bulahan siya nga miduol sa ngalan ni Yahweh; gipanalanginan namo kamo gikan sa panimalay ni Yahweh.
Áldott, a ki jő az Úrnak nevében; áldunk titeket, a kik az Úr házából valók vagytok!
27 Si Yahweh Dios, ug gihatagan kita niya ug kahayag; hikti ang halad ngadto sa sungay sa halaran.
Isten az Úr és ő világosított meg minket. Kötelekkel kössétek az ünnepi áldozatot az oltár szarvához.
28 Ikaw ang akong Dios, ug magpasalamat ako kanimo; ikaw ang akong Dios; ibayaw ko ikaw.
Istenem vagy te, azért hálát adok néked! Én Istenem, magasztallak téged.
29 O, pasalamati si Yahweh; kay siya maayo; kay ang iyang matinud-anon nga kasabotan molungtad sa kahangtoran.
Magasztaljátok az Urat, mert jó; mert örökkévaló az ő kegyelme!