< Mga Salmo 118 >
1 Pasalamati si Yahweh, tungod kay siya maayo, kay ang iyang matinud-anon nga kasabotan molungtad sa kahangtoran.
Thank the Lord, for he is good! His trustworthy love lasts forever.
2 Tugoti nga moingon ang Israel, “Ang iyang matinud-anon nga kasabotan molungtad sa kahangtoran.”
Let all Israel say, “His trustworthy love lasts forever.”
3 Tugoti ang panimalay ni Aaron nga mosulti, “Ang iyang matinud-anon nga kasabotan molungtad sa kahangtoran.”
Let Aaron's descendants say, “His trustworthy love lasts forever.”
4 Tugoti ang maunongon nga mga sumusunod ni Yahweh mosulti, “Ang iyang matinud-anon nga kasabotan molungtad sa kahangtoran.”
Let those who honor the Lord say, “His trustworthy love lasts forever.”
5 Sa akong pag-antos mitawag ako kang Yahweh; gitubag ako ni Yahweh ug gihimo niya akong gawasnon.
I was suffering badly, so I cried out to the Lord for help. He answered me and set me free from my pain.
6 Uban kanako si Yahweh; dili ako mahadlok; unsa may mabuhat sa tawo kanako?
The Lord is with me, so I have nothing to fear. No one can harm me.
7 Anaa si Yahweh sa akong kiliran isip akong magtatabang; maglantaw ako sa kadaogan batok niadtong nagdumot kanako.
The Lord is with me, he will help me. I will see those who hate me defeated.
8 Mas maayo pa nga modangop kang Yahweh kaysa mosalig sa tawo.
It's better to rely on the Lord than to trust in people.
9 Mas maayo pa nga modangop kang Yahweh kaysa ibutang ang pagsalig sa mga prinsipe.
It's better to rely on the Lord than to trust in the rich and powerful.
10 Ang tanang kanasoran nagpalibot kanako; sa ngalan ni Yahweh gipamutol ko (sila)
Even though all the heathen nations surrounded me, I defeated them with the help of the Lord.
11 Gilibotan ako nila; oo, gilibotan ako nila; sa ngalan ni Yahweh gipamutol ko (sila)
They completely surrounded me, but even so I defeated them with the help of the Lord.
12 Gilibotan ako nila sama sa mga buyog; nangawala (sila) sama kapaspas sa kalayo diha sa mga tunok; sa ngalan ni Yahweh gipamutol ko (sila)
Like a swarm of bees they attacked, but their attack died out as quickly as burning thorn twigs. I defeated them with the help of the Lord.
13 Mihasmag (sila) kanako aron tumbahon ako, apan gitabangan ako ni Yahweh.
They tried as hard as they could to kill me, but the Lord helped me.
14 Si Yahweh ang akong kusog ug kalipay, ug siya ang nagluwas kanako.
The Lord is my strength, and the one I sing about. He is the one who saves me.
15 Ang malipayong panaghugyaw sa kadaogan madunggan sa mga tolda sa matarong; ang tuong kamot ni Yahweh nagmadaugon.
Songs of celebration and victory come from the tents of the faithful. The Lord's powerful hand has done amazing things!
16 Ang tuong kamot ni Yahweh gibayaw; ang tuong kamot ni Yahweh nagmadaugon.
The Lord raises his powerful hand in victory! The Lord's powerful hand has done amazing things!
17 Dili ako mamatay apan mabuhi ug ipahayag ang mga buhat ni Yahweh.
I'm not going to die. In fact I'm going to live, and let people know what the Lord has done.
18 Apan hilabihan ang pagsilot kanako ni Yahweh; apan wala niya ako itugyan sa kamatayon.
Even though the Lord punished me severely, he did not let me die.
19 Ablihi alang kanako ang ganghaan sa pagkamatarong; mosulod ako kanila ug magpasalamat ako kang Yahweh.
Open the gates of the faithful for me so I can go in and thank the Lord.
20 Mao kini ang ganghaan ni Yahweh; ang matarong makasulod pinaagi niini.
These are the gates of the Lord where God's faithful people enter.
21 Pasalamatan ko ikaw, tungod kay imo akong gitubag, ug ikaw ang nahimo kong kaluwasan.
I want to thank you for answering me and for being the one who saves me.
22 Ang bato nga gisalikway sa mga magtutukod nahimo nang patukoranan.
The stone rejected by the builders has turned out to be the chief cornerstone.
23 Buhat kini ni Yahweh; katingalahan kini sa atong mga mata.
The Lord has done this, and it looks wonderful to us!
24 Mao kini ang adlaw nga namuhat si Yahweh; magmaya ug maglipay kita niini.
The Lord made this day happen! We will celebrate and be happy for it!
25 Palihog, Yahweh, ihatag kanamo ang kadaogan! Palihog, Yahweh, ihatag kanamo ang kalamposan!
Lord, please save us! Lord, please make us successful!
26 Bulahan siya nga miduol sa ngalan ni Yahweh; gipanalanginan namo kamo gikan sa panimalay ni Yahweh.
May the one who comes in the power of the Lord by blessed! We bless you from the house of the Lord!
27 Si Yahweh Dios, ug gihatagan kita niya ug kahayag; hikti ang halad ngadto sa sungay sa halaran.
The Lord is God, and his goodness shines on us. Branches in hand, start the procession up towards the altar.
28 Ikaw ang akong Dios, ug magpasalamat ako kanimo; ikaw ang akong Dios; ibayaw ko ikaw.
You are my God, and I will thank you! You are my God, and I will praise you!
29 O, pasalamati si Yahweh; kay siya maayo; kay ang iyang matinud-anon nga kasabotan molungtad sa kahangtoran.
Thank the Lord, for he is good! His trustworthy love lasts forever!