< Mga Salmo 118 >

1 Pasalamati si Yahweh, tungod kay siya maayo, kay ang iyang matinud-anon nga kasabotan molungtad sa kahangtoran.
Славете Господа, защото е благ, Защото Неговата милост трае до века.
2 Tugoti nga moingon ang Israel, “Ang iyang matinud-anon nga kasabotan molungtad sa kahangtoran.”
Нека каже сега Израил, Че неговата милост трае до века.
3 Tugoti ang panimalay ni Aaron nga mosulti, “Ang iyang matinud-anon nga kasabotan molungtad sa kahangtoran.”
Нека каже сега Аароновият дом, Че Неговата милост трае до века.
4 Tugoti ang maunongon nga mga sumusunod ni Yahweh mosulti, “Ang iyang matinud-anon nga kasabotan molungtad sa kahangtoran.”
Нека кажат сега ония, които се боят от Господа, Че Неговата милост трае до века.
5 Sa akong pag-antos mitawag ako kang Yahweh; gitubag ako ni Yahweh ug gihimo niya akong gawasnon.
В притеснението си призовах Господа; Господ ме послуша и ме постави на широко място.
6 Uban kanako si Yahweh; dili ako mahadlok; unsa may mabuhat sa tawo kanako?
Господ е откъм мене; няма да се убоя; Що може да ми стори човек?
7 Anaa si Yahweh sa akong kiliran isip akong magtatabang; maglantaw ako sa kadaogan batok niadtong nagdumot kanako.
Господ е откъм мене между помощниците ми; Затова ще видя повалянето на ненавистниците си.
8 Mas maayo pa nga modangop kang Yahweh kaysa mosalig sa tawo.
По-добре да се надява някой на Господа, А не да уповава на човека.
9 Mas maayo pa nga modangop kang Yahweh kaysa ibutang ang pagsalig sa mga prinsipe.
По-добре да се надява някой на Господа, А не да се уповава на князе.
10 Ang tanang kanasoran nagpalibot kanako; sa ngalan ni Yahweh gipamutol ko (sila)
Всичките народи ме обиколиха; Но в името Господно ще ги отсека.
11 Gilibotan ako nila; oo, gilibotan ako nila; sa ngalan ni Yahweh gipamutol ko (sila)
Обиколиха ме, да! обиколиха ме; Но в името Господно ще ги отсека.
12 Gilibotan ako nila sama sa mga buyog; nangawala (sila) sama kapaspas sa kalayo diha sa mga tunok; sa ngalan ni Yahweh gipamutol ko (sila)
Обиколиха ме като пчели, но угаснаха като огън от тръне; Защото в името Господно ще ги отсека.
13 Mihasmag (sila) kanako aron tumbahon ako, apan gitabangan ako ni Yahweh.
Ти, враже, ме тласна силно за да падна; Но Господ ми помогна.
14 Si Yahweh ang akong kusog ug kalipay, ug siya ang nagluwas kanako.
Сила моя и песен моя е Господ, И Той ми стана избавител,
15 Ang malipayong panaghugyaw sa kadaogan madunggan sa mga tolda sa matarong; ang tuong kamot ni Yahweh nagmadaugon.
Глас на радост и на избавление се чува в шатрите на праведните; Десницата Господна върши храбри дела.
16 Ang tuong kamot ni Yahweh gibayaw; ang tuong kamot ni Yahweh nagmadaugon.
Десницата Господна се издигна; Десницата Господна върши храбри дела.
17 Dili ako mamatay apan mabuhi ug ipahayag ang mga buhat ni Yahweh.
Аз няма да умра, но ще живея, И ще разказвам делата Господни,
18 Apan hilabihan ang pagsilot kanako ni Yahweh; apan wala niya ako itugyan sa kamatayon.
Строго ме наказва Господ, Но на смърт не ме предаде.
19 Ablihi alang kanako ang ganghaan sa pagkamatarong; mosulod ako kanila ug magpasalamat ako kang Yahweh.
Отворете ми портите на правдата; Ще вляза в тях и ще прославя Господа.
20 Mao kini ang ganghaan ni Yahweh; ang matarong makasulod pinaagi niini.
Това са Господните порти, В които ще влязат праведните.
21 Pasalamatan ko ikaw, tungod kay imo akong gitubag, ug ikaw ang nahimo kong kaluwasan.
Ще те славословя, защото си ме послушал, И станал си ми избавител.
22 Ang bato nga gisalikway sa mga magtutukod nahimo nang patukoranan.
Камъкът, който отхвърлиха зидарите, Стана глава на ъгъла,
23 Buhat kini ni Yahweh; katingalahan kini sa atong mga mata.
От Господа е това, И чудно е в нашите очи.
24 Mao kini ang adlaw nga namuhat si Yahweh; magmaya ug maglipay kita niini.
Тоя е денят, който Господ е направил; Нека се радваме и се развеселим в Него.
25 Palihog, Yahweh, ihatag kanamo ang kadaogan! Palihog, Yahweh, ihatag kanamo ang kalamposan!
О Господи! избави, молим се; О Господи! молим се изпрати благоденствие.
26 Bulahan siya nga miduol sa ngalan ni Yahweh; gipanalanginan namo kamo gikan sa panimalay ni Yahweh.
Благословен да бъде оня, който иде в името Господно; Благославяме ви от дома Господен.
27 Si Yahweh Dios, ug gihatagan kita niya ug kahayag; hikti ang halad ngadto sa sungay sa halaran.
Господ е Бог, Който ни показва светлина; Приведете до роговете на олтара Вързаната с въжета жертва.
28 Ikaw ang akong Dios, ug magpasalamat ako kanimo; ikaw ang akong Dios; ibayaw ko ikaw.
Ти си Бог мой, и ще Те славя; Боже мой, ще Те възвишавам.
29 O, pasalamati si Yahweh; kay siya maayo; kay ang iyang matinud-anon nga kasabotan molungtad sa kahangtoran.
Славете Господа, защото е благ, Защото Неговата милост трае до века.

< Mga Salmo 118 >