< Mga Salmo 116 >
1 Gihigugma ko si Yahweh tungod kay iyang nadungog ang akong tingog ug ang akong pagpakiluoy.
2 Tungod kay naminaw siya kanako, magtawag ako kaniya hangtod nga buhi pa ako.
бо Він нахилив Своє ухо до мене, і я кли́катиму в свої дні!
3 Ang hikot sa kamatayon nagpalibot kanako ug ang lit-ag sa Seol nagpaduol kanako; gibati ko ang kasakit ug kaguol. (Sheol )
Болі смерти мене оточи́ли і знайшли мене му́ки шео́лу, нещастя та сму́ток знайшов я! (Sheol )
4 Unya mitawag ako sa ngalan ni Yahweh: “Palihog Yahweh, luwasa ang akong kinabuhi.”
А я в Ім'я́ Господа кличу: „О Господи, ви́зволи ж душу мою!“
5 Si Yahweh maluloy-on ug makiangayon; ang atong Dios maluloy-on.
Господь милости́вий та справедливий, і наш Бог милосердний!
6 Panalipdan ni Yahweh ang mga dili makapanalipod sa ilang kaugalingon; gipaubos ako, ug iya akong giluwas.
Пильнує Господь недосві́дчених, — став я нужде́нний, та Він допомо́же мені!
7 Ang akong kalag mahimo nang mobalik sa iyang dapit nga kapahulayan, tungod kay maayo gayod si Yahweh kanako.
Вернися, о душе́ моя, до свого відпочи́нку, бо Госпо́дь робить добре тобі,
8 Kay imong giluwas ang akong kinabuhi gikan sa kamatayon, ang akong mga mata gikan sa mga luha, ug ang akong mga tiil gikan sa pagkapandol.
бо від смерти Ти ви́зволив душу мою, від сльози́ — моє око, ногу мою від спотика́ння.
9 Alagaran ko si Yahweh sa yuta sa mga buhi.
Я ходитиму перед обличчям Господнім на землях живих!
10 Mituo ako kaniya, bisan sa higayon nga misulti ako, “Hilabihan ang akong kasakit.”
Я вірив, коли говорив: „Я сильно пригні́чений!“
11 Dali akong misulti, “Ang tanang tawo mga bakakon.”
Я сказав був у по́спіху: Кожна люди́на говорить неправду!“
12 Unsaon ko man pagbayad si Yahweh sa tanan niyang kaayo kanako?
Чим я відплачу́ Господе́ві за всі доброді́йства Його на мені?
13 Ipataas ko ang kopa sa kaluwasan, ug motawag sa ngalan ni Yahweh.
Я чашу спасі́ння прийму́, і прикли́чу Господнє Ім'я́!
14 Tumanon ko ang akong mga saad kang Yahweh sa atubangan sa tanan niyang katawhan.
Прися́ги свої Господе́ві я ви́конаю перед усім наро́дом Його́!
15 Bililhon sa panan-aw ni Yahweh ang kamatayon sa iyang mga balaan.
Дорога́ в очах Господа смерть богобі́йних Його!
16 Tinuod gayod, Yahweh, ako imong sulugoon; ako imong alagad, ang anak nga lalaki sa imong sulugoon nga babaye; gikuha mo ang akong mga gapos.
О Господи, я бо Твій раб, я Твій раб, син Твоєї неві́льниці, — Ти кайда́ни мої розв'яза́в!
17 Ihalad ko kanimo ang halad sa pagpasalamat ug motawag sa ngalan ni Yahweh.
Я жертву подяки Тобі принесу́, і Господнім Ім'я́м буду кли́кати!
18 Tumanon ko ang akong mga saad kang Yahweh atubangan sa tanan niyang katawhan,
Прися́ги свої Господе́ві я виконаю перед усім наро́дом Його,
19 sa hawanan sa panimalay ni Yahweh, sa imong taliwala, Jerusalem. Dayega si Yahweh.
на подві́р'ях Господнього Дому, посеред тебе, о Єрусалиме! Алілу́я!