< Mga Salmo 116 >

1 Gihigugma ko si Yahweh tungod kay iyang nadungog ang akong tingog ug ang akong pagpakiluoy.
Люблю я Господа, бо Він чує мій голос, мої благання.
2 Tungod kay naminaw siya kanako, magtawag ako kaniya hangtod nga buhi pa ako.
Через те, що прихилив Він вухо Своє до мене, я буду кликати до Нього [всі] дні мої.
3 Ang hikot sa kamatayon nagpalibot kanako ug ang lit-ag sa Seol nagpaduol kanako; gibati ko ang kasakit ug kaguol. (Sheol h7585)
Облягли мене кайдани смерті, муки царства мертвих спіткали мене, знайшов я скорботу й страждання. (Sheol h7585)
4 Unya mitawag ako sa ngalan ni Yahweh: “Palihog Yahweh, luwasa ang akong kinabuhi.”
Тоді я кликав ім’я Господа: «Господи, благаю, врятуй мою душу!»
5 Si Yahweh maluloy-on ug makiangayon; ang atong Dios maluloy-on.
Милостивий Господь і праведний, милосердний Бог наш.
6 Panalipdan ni Yahweh ang mga dili makapanalipod sa ilang kaugalingon; gipaubos ako, ug iya akong giluwas.
Господь береже недосвідчених: я знемігся, та Він врятує мене.
7 Ang akong kalag mahimo nang mobalik sa iyang dapit nga kapahulayan, tungod kay maayo gayod si Yahweh kanako.
Повернися, душе моя, до свого спокою, адже Господь віддячив тобі добром.
8 Kay imong giluwas ang akong kinabuhi gikan sa kamatayon, ang akong mga mata gikan sa mga luha, ug ang akong mga tiil gikan sa pagkapandol.
Бо Ти визволив душу мою від смерті, очі мої – від сліз, ногу мою – від спотикання.
9 Alagaran ko si Yahweh sa yuta sa mga buhi.
Я буду ходити перед обличчям Господа на землі живих.
10 Mituo ako kaniya, bisan sa higayon nga misulti ako, “Hilabihan ang akong kasakit.”
Я вірив [Богові], коли говорив: «Я дуже пригнічений».
11 Dali akong misulti, “Ang tanang tawo mga bakakon.”
Сказав я у розпачі: «Кожна людина говорить неправду!»
12 Unsaon ko man pagbayad si Yahweh sa tanan niyang kaayo kanako?
Чим я віддячу Господеві за всі Його добродійства для мене?
13 Ipataas ko ang kopa sa kaluwasan, ug motawag sa ngalan ni Yahweh.
Піднесу келих спасіння й покличу ім’я Господнє.
14 Tumanon ko ang akong mga saad kang Yahweh sa atubangan sa tanan niyang katawhan.
Виконаю усі свої обітниці Господеві перед усім народом Його.
15 Bililhon sa panan-aw ni Yahweh ang kamatayon sa iyang mga balaan.
Цінна в очах Господніх смерть Його вірних.
16 Tinuod gayod, Yahweh, ako imong sulugoon; ako imong alagad, ang anak nga lalaki sa imong sulugoon nga babaye; gikuha mo ang akong mga gapos.
Благаю, Господи, я ж раб Твій, я раб Твій і син служниці Твоєї; Ти розв’язав мої пута!
17 Ihalad ko kanimo ang halad sa pagpasalamat ug motawag sa ngalan ni Yahweh.
Тобі принесу я жертву подяки й покличу ім’я Господа.
18 Tumanon ko ang akong mga saad kang Yahweh atubangan sa tanan niyang katawhan,
Виконаю усі свої обітниці Господеві перед усім народом Його,
19 sa hawanan sa panimalay ni Yahweh, sa imong taliwala, Jerusalem. Dayega si Yahweh.
у дворах дому Господнього, посеред тебе, Єрусалиме! Алілуя!

< Mga Salmo 116 >