< Mga Salmo 116 >
1 Gihigugma ko si Yahweh tungod kay iyang nadungog ang akong tingog ug ang akong pagpakiluoy.
Iubesc pe DOMNUL, pentru că a auzit vocea mea și cererile mele.
2 Tungod kay naminaw siya kanako, magtawag ako kaniya hangtod nga buhi pa ako.
Pentru că și-a aplecat urechea spre mine, de aceea îl voi chema cât timp voi trăi.
3 Ang hikot sa kamatayon nagpalibot kanako ug ang lit-ag sa Seol nagpaduol kanako; gibati ko ang kasakit ug kaguol. (Sheol )
Întristările morții m-au încercuit și durerile iadului m-au prins, am găsit tulburare și întristare. (Sheol )
4 Unya mitawag ako sa ngalan ni Yahweh: “Palihog Yahweh, luwasa ang akong kinabuhi.”
Atunci am chemat numele DOMNULUI; DOAMNE, te implor, eliberează sufletul meu.
5 Si Yahweh maluloy-on ug makiangayon; ang atong Dios maluloy-on.
Cu har este DOMNUL și drept; da, Dumnezeul nostru este milostiv.
6 Panalipdan ni Yahweh ang mga dili makapanalipod sa ilang kaugalingon; gipaubos ako, ug iya akong giluwas.
DOMNUL păstrează pe cel simplu; am fost înjosit și el m-a ajutat.
7 Ang akong kalag mahimo nang mobalik sa iyang dapit nga kapahulayan, tungod kay maayo gayod si Yahweh kanako.
Întoarce-te la odihna ta, suflete al meu, căci DOMNUL ți-a făcut mult bine.
8 Kay imong giluwas ang akong kinabuhi gikan sa kamatayon, ang akong mga mata gikan sa mga luha, ug ang akong mga tiil gikan sa pagkapandol.
Căci mi-ai eliberat sufletul de moarte, ochii mei de lacrimi și picioarele mele de cădere.
9 Alagaran ko si Yahweh sa yuta sa mga buhi.
Voi umbla înaintea DOMNULUI în țara celor vii.
10 Mituo ako kaniya, bisan sa higayon nga misulti ako, “Hilabihan ang akong kasakit.”
Am crezut, de aceea am vorbit; am fost foarte nenorocit.
11 Dali akong misulti, “Ang tanang tawo mga bakakon.”
Am spus în graba mea: Toți oamenii sunt mincinoși.
12 Unsaon ko man pagbayad si Yahweh sa tanan niyang kaayo kanako?
Ce voi întoarce DOMNULUI pentru toate binefacerile lui către mine?
13 Ipataas ko ang kopa sa kaluwasan, ug motawag sa ngalan ni Yahweh.
Voi lua paharul salvării și voi chema numele DOMNULUI.
14 Tumanon ko ang akong mga saad kang Yahweh sa atubangan sa tanan niyang katawhan.
Îmi voi îndeplini promisiunile față de DOMNUL, acum, în prezența întregului său popor.
15 Bililhon sa panan-aw ni Yahweh ang kamatayon sa iyang mga balaan.
Prețioasă este în ochii DOMNULUI moartea sfinților săi.
16 Tinuod gayod, Yahweh, ako imong sulugoon; ako imong alagad, ang anak nga lalaki sa imong sulugoon nga babaye; gikuha mo ang akong mga gapos.
DOAMNE, cu adevărat eu sunt servitorul tău; eu sunt servitorul tău și fiul roabei tale; tu ai dezlegat legăturile mele.
17 Ihalad ko kanimo ang halad sa pagpasalamat ug motawag sa ngalan ni Yahweh.
Ție îți voi aduce sacrificiul de mulțumire și voi chema numele DOMNULUI.
18 Tumanon ko ang akong mga saad kang Yahweh atubangan sa tanan niyang katawhan,
Îmi voi îndeplini promisiunile față de DOMNUL, acum, în prezența întregului său popor,
19 sa hawanan sa panimalay ni Yahweh, sa imong taliwala, Jerusalem. Dayega si Yahweh.
În curțile casei DOMNULUI, în mijlocul tău, Ierusalime. Lăudați pe Domnul.