< Mga Salmo 116 >

1 Gihigugma ko si Yahweh tungod kay iyang nadungog ang akong tingog ug ang akong pagpakiluoy.
Amo ao Senhor, porque elle ouviu a minha voz e a minha supplica.
2 Tungod kay naminaw siya kanako, magtawag ako kaniya hangtod nga buhi pa ako.
Porque inclinou a mim os seus ouvidos; portanto o invocarei emquanto viver.
3 Ang hikot sa kamatayon nagpalibot kanako ug ang lit-ag sa Seol nagpaduol kanako; gibati ko ang kasakit ug kaguol. (Sheol h7585)
Os cordeis da morte me cercaram, e angustias do inferno se apoderaram de mim: encontrei aperto e tristeza. (Sheol h7585)
4 Unya mitawag ako sa ngalan ni Yahweh: “Palihog Yahweh, luwasa ang akong kinabuhi.”
Então invoquei o nome do Senhor, dizendo: Ó Senhor, livra a minha alma.
5 Si Yahweh maluloy-on ug makiangayon; ang atong Dios maluloy-on.
Piedoso é o Senhor e justo: o nosso Deus tem misericordia.
6 Panalipdan ni Yahweh ang mga dili makapanalipod sa ilang kaugalingon; gipaubos ako, ug iya akong giluwas.
O Senhor guarda aos simplices: fui abatido, mas elle me livrou.
7 Ang akong kalag mahimo nang mobalik sa iyang dapit nga kapahulayan, tungod kay maayo gayod si Yahweh kanako.
Alma minha, volta para o teu repouso, pois o Senhor te fez bem.
8 Kay imong giluwas ang akong kinabuhi gikan sa kamatayon, ang akong mga mata gikan sa mga luha, ug ang akong mga tiil gikan sa pagkapandol.
Porque tu, Senhor, livraste a minha alma da morte, os meus olhos das lagrimas, e os meus pés da queda.
9 Alagaran ko si Yahweh sa yuta sa mga buhi.
Andarei perante a face do Senhor na terra dos viventes.
10 Mituo ako kaniya, bisan sa higayon nga misulti ako, “Hilabihan ang akong kasakit.”
Cri, por isso fallei: estive muito afflicto.
11 Dali akong misulti, “Ang tanang tawo mga bakakon.”
Dizia na minha pressa: Todos os homens são mentirosos.
12 Unsaon ko man pagbayad si Yahweh sa tanan niyang kaayo kanako?
Que darei eu ao Senhor, por todos os beneficios que me tem feito?
13 Ipataas ko ang kopa sa kaluwasan, ug motawag sa ngalan ni Yahweh.
Tomarei o calix da salvação, e invocarei o nome do Senhor.
14 Tumanon ko ang akong mga saad kang Yahweh sa atubangan sa tanan niyang katawhan.
Pagarei os meus votos ao Senhor, agora, na presença de todo o seu povo.
15 Bililhon sa panan-aw ni Yahweh ang kamatayon sa iyang mga balaan.
Preciosa é á vista do Senhor a morte dos seus sanctos.
16 Tinuod gayod, Yahweh, ako imong sulugoon; ako imong alagad, ang anak nga lalaki sa imong sulugoon nga babaye; gikuha mo ang akong mga gapos.
Ó Senhor, devéras sou teu servo: sou teu servo, filho da tua serva; soltaste as minhas ataduras.
17 Ihalad ko kanimo ang halad sa pagpasalamat ug motawag sa ngalan ni Yahweh.
Offerecer-te-hei sacrificios de louvor, e invocarei o nome do Senhor.
18 Tumanon ko ang akong mga saad kang Yahweh atubangan sa tanan niyang katawhan,
Pagarei os meus votos ao Senhor, na presença de todo o meu povo.
19 sa hawanan sa panimalay ni Yahweh, sa imong taliwala, Jerusalem. Dayega si Yahweh.
Nos atrios da casa do Senhor, no meio de ti, ó Jerusalem. Louvae ao Senhor.

< Mga Salmo 116 >