< Mga Salmo 116 >

1 Gihigugma ko si Yahweh tungod kay iyang nadungog ang akong tingog ug ang akong pagpakiluoy.
Es mīlu(to Kungu), ka Tas Kungs klausa manu balsi un manu pielūgšanu.
2 Tungod kay naminaw siya kanako, magtawag ako kaniya hangtod nga buhi pa ako.
Jo Viņš griež Savu ausi pie manis, tādēļ es Viņu piesaukšu visu mūžu.
3 Ang hikot sa kamatayon nagpalibot kanako ug ang lit-ag sa Seol nagpaduol kanako; gibati ko ang kasakit ug kaguol. (Sheol h7585)
Nāves saites mani bija apņēmušas, un elles bēdas man bija uzgājušas, bēdas un bailes man nāca virsū. (Sheol h7585)
4 Unya mitawag ako sa ngalan ni Yahweh: “Palihog Yahweh, luwasa ang akong kinabuhi.”
Bet es piesaucu Tā Kunga vārdu: ak Kungs, izglāb manu dvēseli!
5 Si Yahweh maluloy-on ug makiangayon; ang atong Dios maluloy-on.
Tas Kungs ir žēlīgs un taisns, un mūsu Dievs ir sirds žēlīgs.
6 Panalipdan ni Yahweh ang mga dili makapanalipod sa ilang kaugalingon; gipaubos ako, ug iya akong giluwas.
Tas Kungs pasargā vientiesīgos; kad es biju bēdās, tad Viņš man palīdzēja.
7 Ang akong kalag mahimo nang mobalik sa iyang dapit nga kapahulayan, tungod kay maayo gayod si Yahweh kanako.
Esi atkal mierā, mana dvēsele, jo Tas Kungs tev dara labu.
8 Kay imong giluwas ang akong kinabuhi gikan sa kamatayon, ang akong mga mata gikan sa mga luha, ug ang akong mga tiil gikan sa pagkapandol.
Jo tu manu dvēseli esi izglābis no nāves, manas acis no asarām, manu kāju no slīdēšanas.
9 Alagaran ko si Yahweh sa yuta sa mga buhi.
Es staigāšu Tā Kunga priekšā dzīvo zemē.
10 Mituo ako kaniya, bisan sa higayon nga misulti ako, “Hilabihan ang akong kasakit.”
Es ticu, tāpēc es runāju. Es biju ļoti apbēdināts;
11 Dali akong misulti, “Ang tanang tawo mga bakakon.”
Es sacīju savās bailēs: visi cilvēki ir melkuļi.
12 Unsaon ko man pagbayad si Yahweh sa tanan niyang kaayo kanako?
Kā es Tam Kungam maksāšu visas labdarīšanas, ko Viņš pie manis darījis?
13 Ipataas ko ang kopa sa kaluwasan, ug motawag sa ngalan ni Yahweh.
Es pacelšu to pestīšanas biķeri un piesaukšu Tā Kunga vārdu.
14 Tumanon ko ang akong mga saad kang Yahweh sa atubangan sa tanan niyang katawhan.
Es maksāšu Tam Kungam savus solījumus visu Viņa ļaužu priekšā.
15 Bililhon sa panan-aw ni Yahweh ang kamatayon sa iyang mga balaan.
Viņa svēto nāve ir dārga Tā Kunga acīs.
16 Tinuod gayod, Yahweh, ako imong sulugoon; ako imong alagad, ang anak nga lalaki sa imong sulugoon nga babaye; gikuha mo ang akong mga gapos.
Ak Kungs, es esmu tiešām Tavs kalps, es esmu Tavs kalps, Tavas kalpones dēls, Tu manas saites esi atraisījis.
17 Ihalad ko kanimo ang halad sa pagpasalamat ug motawag sa ngalan ni Yahweh.
Tev es upurēšu pateicības upurus un piesaukšu Tā Kunga vārdu.
18 Tumanon ko ang akong mga saad kang Yahweh atubangan sa tanan niyang katawhan,
Es maksāšu Tam Kungam savus solījumus visu Viņa ļaužu priekšā,
19 sa hawanan sa panimalay ni Yahweh, sa imong taliwala, Jerusalem. Dayega si Yahweh.
Tā Kunga nama pagalmos, tavā vidū, Jeruzāleme. Alleluja!

< Mga Salmo 116 >