< Mga Salmo 116 >
1 Gihigugma ko si Yahweh tungod kay iyang nadungog ang akong tingog ug ang akong pagpakiluoy.
Minä rakastan Herraa, sillä hän kuulee minun ääneni ja rukoukseni;
2 Tungod kay naminaw siya kanako, magtawag ako kaniya hangtod nga buhi pa ako.
sillä hän on kallistanut korvansa minun puoleeni, ja minä huudan häntä avuksi kaiken elinaikani.
3 Ang hikot sa kamatayon nagpalibot kanako ug ang lit-ag sa Seol nagpaduol kanako; gibati ko ang kasakit ug kaguol. (Sheol )
Kuoleman paulat piirittivät minut, tuonelan ahdistukset kohtasivat minua; minä jouduin hätään ja murheeseen. (Sheol )
4 Unya mitawag ako sa ngalan ni Yahweh: “Palihog Yahweh, luwasa ang akong kinabuhi.”
Mutta minä huusin avukseni Herran nimeä: "Oi Herra, pelasta minun sieluni!"
5 Si Yahweh maluloy-on ug makiangayon; ang atong Dios maluloy-on.
Herra on armollinen ja vanhurskas, meidän Jumalamme on laupias.
6 Panalipdan ni Yahweh ang mga dili makapanalipod sa ilang kaugalingon; gipaubos ako, ug iya akong giluwas.
Herra varjelee yksinkertaiset; minä olin viheliäinen, mutta hän auttoi minua.
7 Ang akong kalag mahimo nang mobalik sa iyang dapit nga kapahulayan, tungod kay maayo gayod si Yahweh kanako.
Palaja, sieluni, takaisin lepoosi, sillä Herra on tehnyt sinulle hyvin.
8 Kay imong giluwas ang akong kinabuhi gikan sa kamatayon, ang akong mga mata gikan sa mga luha, ug ang akong mga tiil gikan sa pagkapandol.
Sillä sinä olet pelastanut minun sieluni kuolemasta, minun silmäni kyynelistä, jalkani kompastumasta.
9 Alagaran ko si Yahweh sa yuta sa mga buhi.
Minä saan vaeltaa Herran kasvojen edessä elävien maassa.
10 Mituo ako kaniya, bisan sa higayon nga misulti ako, “Hilabihan ang akong kasakit.”
Minä uskon, sentähden minä puhun, minä, joka olin kovin vaivattu.
11 Dali akong misulti, “Ang tanang tawo mga bakakon.”
Minä sanoin hädässäni: "Kaikki ihmiset ovat valhettelijoita".
12 Unsaon ko man pagbayad si Yahweh sa tanan niyang kaayo kanako?
Kuinka minä maksan Herralle kaikki hänen hyvät tekonsa minua kohtaan?
13 Ipataas ko ang kopa sa kaluwasan, ug motawag sa ngalan ni Yahweh.
Minä kohotan pelastuksen maljan ja huudan avukseni Herran nimeä.
14 Tumanon ko ang akong mga saad kang Yahweh sa atubangan sa tanan niyang katawhan.
Minä täytän lupaukseni Herralle kaiken hänen kansansa edessä.
15 Bililhon sa panan-aw ni Yahweh ang kamatayon sa iyang mga balaan.
Kallis on Herran silmissä hänen hurskaittensa kuolema.
16 Tinuod gayod, Yahweh, ako imong sulugoon; ako imong alagad, ang anak nga lalaki sa imong sulugoon nga babaye; gikuha mo ang akong mga gapos.
Oi Herra, minä olen sinun palvelijasi, sinun palvelijasi minä olen, sinun palvelijattaresi poika! Sinä päästit minun siteeni.
17 Ihalad ko kanimo ang halad sa pagpasalamat ug motawag sa ngalan ni Yahweh.
Sinulle minä uhraan kiitosuhrin ja huudan avukseni Herran nimeä.
18 Tumanon ko ang akong mga saad kang Yahweh atubangan sa tanan niyang katawhan,
Minä täytän lupaukseni Herralle kaiken hänen kansansa edessä
19 sa hawanan sa panimalay ni Yahweh, sa imong taliwala, Jerusalem. Dayega si Yahweh.
Herran huoneen esikartanoissa, sinun keskelläsi, Jerusalem. Halleluja!