< Mga Salmo 116 >

1 Gihigugma ko si Yahweh tungod kay iyang nadungog ang akong tingog ug ang akong pagpakiluoy.
Halleluja! Jeg elsker HERREN, thi han hører min Røst, min tryglende Bøn,
2 Tungod kay naminaw siya kanako, magtawag ako kaniya hangtod nga buhi pa ako.
ja, han bøjed sit Øre til mig, jeg paakaldte HERRENS Navn.
3 Ang hikot sa kamatayon nagpalibot kanako ug ang lit-ag sa Seol nagpaduol kanako; gibati ko ang kasakit ug kaguol. (Sheol h7585)
Dødens Baand omspændte mig, Dødsrigets Angster greb mig, i Trængsel og Nød var jeg stedt. (Sheol h7585)
4 Unya mitawag ako sa ngalan ni Yahweh: “Palihog Yahweh, luwasa ang akong kinabuhi.”
Jeg paakaldte HERRENS Navn: »Ak, HERRE, frels min Sjæl!«
5 Si Yahweh maluloy-on ug makiangayon; ang atong Dios maluloy-on.
Naadig er HERREN og retfærdig, barmhjertig, det er vor Gud;
6 Panalipdan ni Yahweh ang mga dili makapanalipod sa ilang kaugalingon; gipaubos ako, ug iya akong giluwas.
HERREN vogter enfoldige, jeg var ringe, dog frelste han mig.
7 Ang akong kalag mahimo nang mobalik sa iyang dapit nga kapahulayan, tungod kay maayo gayod si Yahweh kanako.
Vend tilbage, min Sjæl, til din Ro, thi HERREN har gjort vel imod dig!
8 Kay imong giluwas ang akong kinabuhi gikan sa kamatayon, ang akong mga mata gikan sa mga luha, ug ang akong mga tiil gikan sa pagkapandol.
Ja, han fried min Sjæl fra Døden, mit Øje fra Graad, min Fod fra Fald.
9 Alagaran ko si Yahweh sa yuta sa mga buhi.
Jeg vandrer for HERRENS Aasyn udi de levendes Land;
10 Mituo ako kaniya, bisan sa higayon nga misulti ako, “Hilabihan ang akong kasakit.”
jeg troede, derfor talte jeg, saare elendig var jeg,
11 Dali akong misulti, “Ang tanang tawo mga bakakon.”
sagde saa i min Angst: »Alle Mennesker lyver!«
12 Unsaon ko man pagbayad si Yahweh sa tanan niyang kaayo kanako?
Hvorledes skal jeg gengælde HERREN alle hans Velgerninger mod mig?
13 Ipataas ko ang kopa sa kaluwasan, ug motawag sa ngalan ni Yahweh.
Jeg vil løfte Frelsens Bæger og paakalde HERRENS Navn.
14 Tumanon ko ang akong mga saad kang Yahweh sa atubangan sa tanan niyang katawhan.
Jeg vil indfri HERREN mine Løfter i Paasyn af alt hans Folk.
15 Bililhon sa panan-aw ni Yahweh ang kamatayon sa iyang mga balaan.
Kostbar i HERRENS Øjne er hans frommes Død.
16 Tinuod gayod, Yahweh, ako imong sulugoon; ako imong alagad, ang anak nga lalaki sa imong sulugoon nga babaye; gikuha mo ang akong mga gapos.
Ak, HERRE, jeg er jo din Tjener, din Tjener, din Tjenerindes Søn, mine Lænker har du løst.
17 Ihalad ko kanimo ang halad sa pagpasalamat ug motawag sa ngalan ni Yahweh.
Jeg vil ofre dig Lovprisningsoffer og paakalde HERRENS Navn;
18 Tumanon ko ang akong mga saad kang Yahweh atubangan sa tanan niyang katawhan,
mine Løfter vil jeg indfri HERREN i Paasyn af alt hans Folk
19 sa hawanan sa panimalay ni Yahweh, sa imong taliwala, Jerusalem. Dayega si Yahweh.
i HERRENS Hus's Forgaarde og i din Midte, Jerusalem!

< Mga Salmo 116 >