< Mga Salmo 116 >
1 Gihigugma ko si Yahweh tungod kay iyang nadungog ang akong tingog ug ang akong pagpakiluoy.
Любя Господа, защото послуша Гласа ми и молбите ми;
2 Tungod kay naminaw siya kanako, magtawag ako kaniya hangtod nga buhi pa ako.
Понеже приклони ухото Си към мене, Затова ще Го призовавам догдето съм жив.
3 Ang hikot sa kamatayon nagpalibot kanako ug ang lit-ag sa Seol nagpaduol kanako; gibati ko ang kasakit ug kaguol. (Sheol )
Връзките на смъртта ме обвиха, И мъките на преизподнята ме намериха; Скръб и беда срещнах. (Sheol )
4 Unya mitawag ako sa ngalan ni Yahweh: “Palihog Yahweh, luwasa ang akong kinabuhi.”
Тогава призовах името Господно, и Го помолих; О Господи, избави душата ми.
5 Si Yahweh maluloy-on ug makiangayon; ang atong Dios maluloy-on.
Благ е Господ и праведен, Да! милостив е нашият Бог.
6 Panalipdan ni Yahweh ang mga dili makapanalipod sa ilang kaugalingon; gipaubos ako, ug iya akong giluwas.
Господ пази простодушните; В беда бях, и Той ме избави.
7 Ang akong kalag mahimo nang mobalik sa iyang dapit nga kapahulayan, tungod kay maayo gayod si Yahweh kanako.
Върни се, душе моя, в успокоението си, Защото Господ постъпи щедро към тебе.
8 Kay imong giluwas ang akong kinabuhi gikan sa kamatayon, ang akong mga mata gikan sa mga luha, ug ang akong mga tiil gikan sa pagkapandol.
Понеже си избавил душата ми от смърт, Очите ми от сълзи, и нозете ми от подхлъзване,
9 Alagaran ko si Yahweh sa yuta sa mga buhi.
Затова ще ходя пред Господа в земята на живите.
10 Mituo ako kaniya, bisan sa higayon nga misulti ako, “Hilabihan ang akong kasakit.”
Аз повярвах, затова говорих; Много бях наскърбен.
11 Dali akong misulti, “Ang tanang tawo mga bakakon.”
В тревогата си рекох: Всеки човек е измамлив.
12 Unsaon ko man pagbayad si Yahweh sa tanan niyang kaayo kanako?
Що да въздам Господу За всичките Му благодеяния към мене?
13 Ipataas ko ang kopa sa kaluwasan, ug motawag sa ngalan ni Yahweh.
Ще взема чашата на спасението, И ще призова името Господно;
14 Tumanon ko ang akong mga saad kang Yahweh sa atubangan sa tanan niyang katawhan.
Ще изпълня обреците си Господу, Да, пред всичките Му люде.
15 Bililhon sa panan-aw ni Yahweh ang kamatayon sa iyang mga balaan.
Скъпоценна е пред Господа Смъртта на светиите Му.
16 Tinuod gayod, Yahweh, ako imong sulugoon; ako imong alagad, ang anak nga lalaki sa imong sulugoon nga babaye; gikuha mo ang akong mga gapos.
Ах! Господи, наистина аз съм Твой слуга; Твой слуга съм, син на Твоята слугиня; Ти си развързал връзките ми.
17 Ihalad ko kanimo ang halad sa pagpasalamat ug motawag sa ngalan ni Yahweh.
На Тебе ще принеса жертва на хваление, И името Господно ще призова.
18 Tumanon ko ang akong mga saad kang Yahweh atubangan sa tanan niyang katawhan,
Ще изпълня облаците си Господу, Да! пред всичките Негови люде,
19 sa hawanan sa panimalay ni Yahweh, sa imong taliwala, Jerusalem. Dayega si Yahweh.
В дворовете на дома Господен, Всред тебе, Ерусалиме. Алилуя.