< Mga Salmo 115 >

1 Dili alang kanamo, Yahweh, dili alang kanamo, apan alang sa imong ngalan ang pasidungog, tungod sa imong matinud-anon nga kasabotan ug sa imong pagkamasaligan.
Ikke oss, Herre, ikke oss, men ditt navn gi du ære for din miskunnhets, for din trofasthets skyld!
2 Nganong misulti man ang kanasoran, “Asa man ang ilang Dios?”
Hvorfor skal hedningene si: Hvor er nu deres Gud?
3 Ang among Dios anaa sa langit; buhaton niya ang bisan unsa nga makapahimuot kaniya.
Vår Gud er jo i himmelen; han gjør alt det han vil.
4 Ang diosdios sa kanasoran hinimo sa plata ug bulawan, hinimo sa kamot sa mga tawo.
Deres avguder er sølv og gull, et verk av menneskehender.
5 Kadto nga mga diosdios adunay mga baba, apan dili (sila) makasulti; aduna silay mga mata, apan dili (sila) makakita;
De har munn, men taler ikke; de har øine, men ser ikke;
6 aduna silay mga dalunggan, apan dili (sila) makadungog; aduna silay mga ilong, apan dili (sila) makasimhot.
de har ører, men hører ikke; de har nese, men lukter ikke.
7 Kadto nga mga diosdios adunay mga kamot, apan dili (sila) makabati; aduna silay tiil, apan dili (sila) makalakaw; dili gani (sila) makasulti pinaagi sa ilang mga baba.
Deres hender føler ikke, deres føtter går ikke; de gir ingen lyd med sin strupe.
8 Kadtong naghimo kanila sama kanila, lakip usab kadtong tanan nga nagsalig kanila.
Som de selv er, blir de som gjør dem, hver den som setter sin lit til dem.
9 Israel, salig kang Yahweh; siya ang inyong tabang ug taming.
Israel, sett din lit til Herren! Han er deres hjelp og deres skjold.
10 Panimalay ni Aaron, salig kang Yahweh, siya ang inyong tabang ug taming.
Arons hus, sett eders lit til Herren! Han er deres hjelp og deres skjold.
11 Kamo nga nagtahod kang Yahweh, salig kaniya; siya ang inyong tabang ug taming.
I som frykter Herren, sett eders lit til Herren! Han er deres hjelp og deres skjold.
12 Gibantayan kita ni Yahweh ug panalanginan kita niya; panalanginan niya ang pamilya ni Israel; panalanginan niya ang panimalay ni Aaron.
Herren kom oss i hu; han skal velsigne, han skal velsigne Israels hus, han skal velsigne Arons hus,
13 Panalanginan niya kadtong nagtahod kaniya, bata man o tigulang.
han skal velsigne dem som frykter Herren, de små med de store.
14 Hinaot nga padaghanon kamo ni Yahweh sa hilabihan, kamo ug ang inyong kaliwatan'.
Herren la eder vokse i tall, eder og eders barn!
15 Hinaot nga panalanginan kamo ni Yahweh, nga nagbuhat sa langit ug yuta.
Velsignet være I av Herren, himmelens og jordens skaper!
16 Ang kalangitan gipanag-iyahan ni Yahweh; apan ang kalibotan iyang gihatag sa katawhan.
Himmelen er Herrens himmel, men jorden har han gitt menneskenes barn.
17 Ang mga patay dili magdayeg kang Yahweh, ni bisan kinsa niadtong mopaubos padulong sa kamingawan;
De døde lover ikke Herren, ingen av dem som farer ned i dødsrikets stillhet;
18 apan among dayegon si Yahweh karon ug sa walay kataposan. Dalaygon si Yahweh.
men vi skal love Herren fra nu av og inntil evig tid. Halleluja!

< Mga Salmo 115 >