< Mga Salmo 115 >

1 Dili alang kanamo, Yahweh, dili alang kanamo, apan alang sa imong ngalan ang pasidungog, tungod sa imong matinud-anon nga kasabotan ug sa imong pagkamasaligan.
Non pas à nous, Seigneur, non pas à nous, mais à ton nom, donnez-en la gloire,
2 Nganong misulti man ang kanasoran, “Asa man ang ilang Dios?”
A cause de ta miséricorde et de ta vérité; de peur que les Gentils ne viennent à dire: Où est leur Dieu?
3 Ang among Dios anaa sa langit; buhaton niya ang bisan unsa nga makapahimuot kaniya.
Notre Dieu est dans le ciel et sur la terre; tout ce qu'il a voulu, il l'a fait.
4 Ang diosdios sa kanasoran hinimo sa plata ug bulawan, hinimo sa kamot sa mga tawo.
Les idoles des Gentils sont argent et or, œuvres de la main des hommes.
5 Kadto nga mga diosdios adunay mga baba, apan dili (sila) makasulti; aduna silay mga mata, apan dili (sila) makakita;
Elles ont une bouche, et ne parleront pas; elles ont des yeux, et ne verront pas.
6 aduna silay mga dalunggan, apan dili (sila) makadungog; aduna silay mga ilong, apan dili (sila) makasimhot.
Elles ont des oreilles, et n'entendront pas; elles ont des narines, et ne sentiront pas.
7 Kadto nga mga diosdios adunay mga kamot, apan dili (sila) makabati; aduna silay tiil, apan dili (sila) makalakaw; dili gani (sila) makasulti pinaagi sa ilang mga baba.
Elles ont des mains, et ne toucheront pas; elles ont des pieds, et ne marcheront pas, et nul cri ne sortira de leur gosier.
8 Kadtong naghimo kanila sama kanila, lakip usab kadtong tanan nga nagsalig kanila.
Que ceux qui les font leur deviennent semblables, et tous ceux qui croient en elles.
9 Israel, salig kang Yahweh; siya ang inyong tabang ug taming.
La maison d'Israël a espéré dans le Seigneur, il est son champion et son appui.
10 Panimalay ni Aaron, salig kang Yahweh, siya ang inyong tabang ug taming.
La maison d'Aaron a espéré dans le Seigneur, il est son champion et son appui.
11 Kamo nga nagtahod kang Yahweh, salig kaniya; siya ang inyong tabang ug taming.
Ceux qui craignent le Seigneur ont espéré dans le Seigneur; il est leur champion et leur appui.
12 Gibantayan kita ni Yahweh ug panalanginan kita niya; panalanginan niya ang pamilya ni Israel; panalanginan niya ang panimalay ni Aaron.
Le Seigneur s'est souvenu de nous, et nous a bénis; il a béni la maison d'Israël, il a béni la maison d'Aaron.
13 Panalanginan niya kadtong nagtahod kaniya, bata man o tigulang.
Il a béni ceux qui craignent le Seigneur, les petits aussi bien que les grands.
14 Hinaot nga padaghanon kamo ni Yahweh sa hilabihan, kamo ug ang inyong kaliwatan'.
Que le Seigneur fasse plus encore pour vous, pour vous et pour vos enfants.
15 Hinaot nga panalanginan kamo ni Yahweh, nga nagbuhat sa langit ug yuta.
Soyez bénis du Seigneur, qui a fait le ciel et la terre.
16 Ang kalangitan gipanag-iyahan ni Yahweh; apan ang kalibotan iyang gihatag sa katawhan.
Le ciel des cieux est au Seigneur; mais la terre il l'a donnée aux fils des hommes.
17 Ang mga patay dili magdayeg kang Yahweh, ni bisan kinsa niadtong mopaubos padulong sa kamingawan;
Les morts, Seigneur, ne te loueront point ni tous ceux qui descendent en enfer. (questioned)
18 apan among dayegon si Yahweh karon ug sa walay kataposan. Dalaygon si Yahweh.
Mais nous qui vivons, nous bénirons le Seigneur, maintenant, et dans tous les siècles.

< Mga Salmo 115 >