< Mga Salmo 115 >
1 Dili alang kanamo, Yahweh, dili alang kanamo, apan alang sa imong ngalan ang pasidungog, tungod sa imong matinud-anon nga kasabotan ug sa imong pagkamasaligan.
Lord, not to vs, not to vs; but yyue thou glorie to thi name.
2 Nganong misulti man ang kanasoran, “Asa man ang ilang Dios?”
On thi merci and thi treuthe; lest ony tyme hethene men seien, Where is the God of hem?
3 Ang among Dios anaa sa langit; buhaton niya ang bisan unsa nga makapahimuot kaniya.
Forsothe oure God in heuene; dide alle thingis, whiche euere he wolde.
4 Ang diosdios sa kanasoran hinimo sa plata ug bulawan, hinimo sa kamot sa mga tawo.
The symulacris of hethene men ben siluer and gold; the werkis of mennus hondis.
5 Kadto nga mga diosdios adunay mga baba, apan dili (sila) makasulti; aduna silay mga mata, apan dili (sila) makakita;
Tho han mouth, and schulen not speke; tho han iyen, and schulen not se.
6 aduna silay mga dalunggan, apan dili (sila) makadungog; aduna silay mga ilong, apan dili (sila) makasimhot.
Tho han eeris, and schulen not here; tho han nose thurls, and schulen not smelle.
7 Kadto nga mga diosdios adunay mga kamot, apan dili (sila) makabati; aduna silay tiil, apan dili (sila) makalakaw; dili gani (sila) makasulti pinaagi sa ilang mga baba.
Tho han hondis, and schulen not grope; tho han feet, and schulen not go; tho schulen not crye in her throte.
8 Kadtong naghimo kanila sama kanila, lakip usab kadtong tanan nga nagsalig kanila.
Thei that maken tho ben maad lijk tho; and alle that triste in tho.
9 Israel, salig kang Yahweh; siya ang inyong tabang ug taming.
The hous of Israel hopide in the Lord; he is the helpere `of hem, and the defendere of hem.
10 Panimalay ni Aaron, salig kang Yahweh, siya ang inyong tabang ug taming.
The hous of Aaron hopide in the Lord; he is the helpere of hem, and the defendere of hem.
11 Kamo nga nagtahod kang Yahweh, salig kaniya; siya ang inyong tabang ug taming.
Thei that dreden the Lord, hopiden in the Lord; he is the helpere of hem, and the defendere of hem.
12 Gibantayan kita ni Yahweh ug panalanginan kita niya; panalanginan niya ang pamilya ni Israel; panalanginan niya ang panimalay ni Aaron.
The Lord was myndeful of vs; and blesside vs. He blesside the hous of Israel; he blesside the hous of Aaron.
13 Panalanginan niya kadtong nagtahod kaniya, bata man o tigulang.
He blesside alle men that dreden the Lord; `he blesside litle `men with the grettere.
14 Hinaot nga padaghanon kamo ni Yahweh sa hilabihan, kamo ug ang inyong kaliwatan'.
The Lord encreesse on you; on you and on youre sones.
15 Hinaot nga panalanginan kamo ni Yahweh, nga nagbuhat sa langit ug yuta.
Blessid be ye of the Lord; that made heuene and erthe.
16 Ang kalangitan gipanag-iyahan ni Yahweh; apan ang kalibotan iyang gihatag sa katawhan.
Heuene of `heuene is to the Lord; but he yaf erthe to the sones of men.
17 Ang mga patay dili magdayeg kang Yahweh, ni bisan kinsa niadtong mopaubos padulong sa kamingawan;
Lord, not deed men schulen herie thee; nether alle men that goen doun in to helle.
18 apan among dayegon si Yahweh karon ug sa walay kataposan. Dalaygon si Yahweh.
But we that lyuen, blessen the Lord; fro this tyme now and til in to the world.