< Mga Salmo 114 >

1 Sa dihang mibiya ang Israel sa Ehipto, ang balay ni Jacob gikan niadtong langyaw nga katawhan,
Gdy Izrael wychodził z Egiptu, dom Jakuba spośród ludu obcego języka;
2 nahimo niyang balaang dapit ang Juda, ang Israel iyang gingharian.
Juda stał się jego świątynią, Izrael jego panowaniem.
3 Ang dagat nakakita ug mikalagiw; mitalikod ang Jordan.
Morze to ujrzało i uciekło, Jordan wstecz się odwrócił.
4 Ang kabukiran milukso sama sa mga laking karnero, ang kabungtoran milukso sama sa nating karnero.
Góry skakały jak barany, pagórki jak jagnięta.
5 Dagat, nganong mikalagiw ka man? Jordan, nganong mitalikod ka man?
Morze, cóż ci [się stało], żeś uciekło, a tobie, Jordanie, że wstecz się odwróciłeś?
6 Kabukiran, nganong milukso man kamo sama sa laking mga karnero? Kamong gagmay nga mga bungtod, nganong milukso man kamo sama sa mga nating karnero?
Góry, [że] skakałyście jak barany, a wy, pagórki, jak jagnięta?
7 Pangurog, kalibotan, sa atubangan sa Ginoo, sa presensya sa Dios ni Jacob.
Zadrżyj, ziemio, przed obliczem Pana, przed obliczem Boga Jakuba;
8 Gihimo niyang linaw ang dakong bato, ang gahi nga bato ngadto sa tuboran sa tubig.
Który zamienia skałę w jezioro, [a] krzemień w źródło wód.

< Mga Salmo 114 >