< Mga Salmo 114 >
1 Sa dihang mibiya ang Israel sa Ehipto, ang balay ni Jacob gikan niadtong langyaw nga katawhan,
Lorsque qu’Israël sortit de l’Égypte, et la maison de Jacob du milieu d’un peuple barbare,
2 nahimo niyang balaang dapit ang Juda, ang Israel iyang gingharian.
La Judée devint sa sanctification, et Israël son empire.
3 Ang dagat nakakita ug mikalagiw; mitalikod ang Jordan.
La mer le vit, et s’enfuit, le Jourdain retourna en arrière.
4 Ang kabukiran milukso sama sa mga laking karnero, ang kabungtoran milukso sama sa nating karnero.
Les montagnes bondirent comme des béliers, et les collines comme des agneaux de brebis.
5 Dagat, nganong mikalagiw ka man? Jordan, nganong mitalikod ka man?
Qu’as-tu, ô mer, que tu aies fui? et toi, Jourdain, que tu sois retourné en arrière?
6 Kabukiran, nganong milukso man kamo sama sa laking mga karnero? Kamong gagmay nga mga bungtod, nganong milukso man kamo sama sa mga nating karnero?
Montagnes, pourquoi avez-vous bondi comme des béliers, et vous, collines, comme des agneaux de brebis?
7 Pangurog, kalibotan, sa atubangan sa Ginoo, sa presensya sa Dios ni Jacob.
La terre a été ébranlée à la face du Seigneur, à la face du Dieu de Jacob.
8 Gihimo niyang linaw ang dakong bato, ang gahi nga bato ngadto sa tuboran sa tubig.
Qui convertit la pierre en étangs d’eaux, et le rocher en fontaines d’eaux.