< Mga Salmo 111 >

1 Dayga si Yahweh. Magpasalamat ako kang Yahweh sa tibuok nakong kasingkasing diha sa panagtigom sa mga matarong.
Исповемся Тебе, Господи, всем сердцем моим в совете правых и сонме.
2 Ang mga buhat ni Yahweh bantogan, madasigong gihulat niadtong nagtinguha kanila.
Велия дела Господня, изыскана во всех волях его:
3 Ang iyang buhat halangdon ug mahimayaon, ug ang iyang pagkamatarong molungtad sa kahangtoran.
исповедание и великолепие дело Его, и правда Его пребывает в век века.
4 Nagbuhat siya ug katingalahang mga butang nga dili malimtan; si Yahweh mahigugmaon ug maluloy-on.
Память сотворил есть чудес Своих: милостив и щедр Господь.
5 Gihatagan niya ug pagkaon ang matinumanon niyang mga sumusunod. Kanunay moabot sa iyang hunahuna ang iyang kasabotan.
Пищу даде боящымся Его: помянет в век завет Свой.
6 Gipakita niya ang iyang gamhanang mga buhat sa iyang katawhan sa paghatag kanila sa panulondon sa kanasoran.
Крепость дел Своих возвести людем Своим, дати им достояние язык.
7 Ang buhat sa iyang mga kamot masaligan ug makiangayon; ang tanan niyang mga gipanudlo masaligan.
Дела рук Его истина и суд, верны вся заповеди Его,
8 Natukod (sila) sa kahangtoran, nga angayang tumanon nga matinumanon ug inubanan ang kahan-ay.
утвержены в век века, сотворены во истине и правоте.
9 Gihatagan niya ug kadaogan ang iyang katawhan; iyang gipanalanginan ang iyang kasabotan sa kahangtoran; balaan ug katingalahan ang iyang ngalan.
Избавление посла людем Своим: заповеда в век завет Свой: свято и страшно имя Его.
10 Ang pagtahod kang Yahweh ang sinugdanan sa kaalam; kadtong nagatuman sa iyang gipanudlo adunay maayong panabot. Ang iyang pagdayeg molungtad sa kahangtoran.
Начало премудрости страх Господень, разум же благ всем творящым и: хвала Его пребывает в век века.

< Mga Salmo 111 >