< Mga Salmo 108 >

1 Ang akong kasingkasing nahimutang, O Dios; magaawit ako, oo, magaawit usab ako sa mga pagdayeg uban sa akong matinahuron nga kasingkasing.
שיר מזמור לדוד נכון לבי אלהים אשירה ואזמרה אף-כבודי
2 Pagmata na, lira ug alpa; pagapukawon ko ang kaadlawon.
עורה הנבל וכנור אעירה שחר
3 Magapasalamat ako kanimo, Yahweh, taliwala sa katawhan; magaawit ako ug mga pagdayeg kanimo taliwala sa kanasoran.
אודך בעמים יהוה ואזמרך בלאמים
4 Kay ang imong matinud-anon nga kasabotan bantogan ibabaw sa kalangitan; ug ang imong pagkamasaligan misangko sa kawanangan.
כי-גדול מעל-שמים חסדך ועד-שחקים אמתך
5 Mabayaw ka, O Dios, ibabaw sa kalangitan, ug ang imong himaya mabayaw sa tibuok kalibotan.
רומה על-שמים אלהים ועל כל-הארץ כבודך
6 Aron nga kadtong imong gihigugma maluwas, luwasa kami sa imong tuong kamot ug tubaga ako.
למען יחלצון ידידיך הושיעה ימינך וענני
7 Nagsulti ang Dios sa iyang pagkabalaan; “Maglipay ako; bahinon ko ang Siquem ug bahinbahinon ang walog sa Succot.
אלהים דבר בקדשו--אעלזה אחלקה שכם ועמק סכות אמדד
8 Akoa ang Gilead, ug ang Manases akoa; ang Efraim usab mao ang akong kalo; ug ang Judah mao ang akong setro.
לי גלעד לי מנשה ואפרים מעוז ראשי יהודה מחקקי
9 Ang Moab mao ang akong hugasan nga planggana; ngadto sa Edom akong ilabay ang akong sapatos; magasinggit ako sa kadaogan tungod sa Filistia.”
מואב סיר רחצי--על-אדום אשליך נעלי עלי-פלשת אתרועע
10 Kinsa may modala kanako ngadto sa lig-on nga siyudad? Kinsa man ang moggiya kanako ngadto sa Edom?”
מי יבלני עיר מבצר מי נחני עד-אדום
11 O Dios, wala mo ba kami gisalikway? Wala ka makig-uban sa among kasundalohan sa gubat.
הלא-אלהים זנחתנו ולא-תצא אלהים בצבאתינו
12 Tabangi kami batok sa kaaway, kay ang tabang sa tawo walay pulos.
הבה-לנו עזרת מצר ושוא תשועת אדם
13 Magmadaogon kami uban sa tabang sa Dios; iyang buntogon ang among mga kaaway.
באלהים נעשה-חיל והוא יבוס צרינו

< Mga Salmo 108 >