< Mga Salmo 108 >
1 Ang akong kasingkasing nahimutang, O Dios; magaawit ako, oo, magaawit usab ako sa mga pagdayeg uban sa akong matinahuron nga kasingkasing.
Ein Psalmlied. Von David. O Gott, mein Herz ist bereit: ich will singen und spielen; wach auf, meine Seele!
2 Pagmata na, lira ug alpa; pagapukawon ko ang kaadlawon.
Psalter und Harfe, wacht auf! Ich will die Morgenröte wecken.
3 Magapasalamat ako kanimo, Yahweh, taliwala sa katawhan; magaawit ako ug mga pagdayeg kanimo taliwala sa kanasoran.
HERR, ich will dir danken unter den Völkern und dir singen unter den Nationen;
4 Kay ang imong matinud-anon nga kasabotan bantogan ibabaw sa kalangitan; ug ang imong pagkamasaligan misangko sa kawanangan.
denn groß bis über den Himmel ist deine Gnade, und bis an die Wolken reicht deine Treue.
5 Mabayaw ka, O Dios, ibabaw sa kalangitan, ug ang imong himaya mabayaw sa tibuok kalibotan.
Erhebe dich über die Himmel, o Gott, und über die ganze Erde deine Herrlichkeit!
6 Aron nga kadtong imong gihigugma maluwas, luwasa kami sa imong tuong kamot ug tubaga ako.
Auf daß deine Geliebten errettet werden, laß siegen deine Rechte und erhöre uns!
7 Nagsulti ang Dios sa iyang pagkabalaan; “Maglipay ako; bahinon ko ang Siquem ug bahinbahinon ang walog sa Succot.
Gott hat gesprochen in seinem Heiligtum: «Ich will frohlocken! Ich will Sichem verteilen und das Tal Suchot ausmessen.
8 Akoa ang Gilead, ug ang Manases akoa; ang Efraim usab mao ang akong kalo; ug ang Judah mao ang akong setro.
Gilead ist mein, Manasse ist mein, Ephraim ist meines Hauptes Wehr, Juda mein Herrscherstab;
9 Ang Moab mao ang akong hugasan nga planggana; ngadto sa Edom akong ilabay ang akong sapatos; magasinggit ako sa kadaogan tungod sa Filistia.”
Moab ist mein Waschbecken, über Edom werfe ich meinen Schuh, über Philistäa jauchze ich!»
10 Kinsa may modala kanako ngadto sa lig-on nga siyudad? Kinsa man ang moggiya kanako ngadto sa Edom?”
Wer führt mich in eine feste Stadt, wer geleitet mich bis nach Edom?
11 O Dios, wala mo ba kami gisalikway? Wala ka makig-uban sa among kasundalohan sa gubat.
Hast du, o Gott, uns nicht verstoßen und willst nicht ausziehen, o Gott, mit unserm Heer?
12 Tabangi kami batok sa kaaway, kay ang tabang sa tawo walay pulos.
Schaffe uns Hilfe in der Not, denn eitel ist Menschenhilfe!
13 Magmadaogon kami uban sa tabang sa Dios; iyang buntogon ang among mga kaaway.
Mit Gott wollen wir Taten tun; er wird unsre Feinde untertreten.