< Mga Salmo 108 >

1 Ang akong kasingkasing nahimutang, O Dios; magaawit ako, oo, magaawit usab ako sa mga pagdayeg uban sa akong matinahuron nga kasingkasing.
A canticle of a psalm for David himself. My heart is ready, O God, my heart is ready: I will sing, and will give praise, with my glory.
2 Pagmata na, lira ug alpa; pagapukawon ko ang kaadlawon.
Arise, my glory; arise, psaltery and harp: I will arise in the morning early.
3 Magapasalamat ako kanimo, Yahweh, taliwala sa katawhan; magaawit ako ug mga pagdayeg kanimo taliwala sa kanasoran.
I will praise thee, O Lord, among the people: and I will sing unto thee among the populations.
4 Kay ang imong matinud-anon nga kasabotan bantogan ibabaw sa kalangitan; ug ang imong pagkamasaligan misangko sa kawanangan.
For thy mercy is great above the heavens: and thy truth even unto the clouds.
5 Mabayaw ka, O Dios, ibabaw sa kalangitan, ug ang imong himaya mabayaw sa tibuok kalibotan.
Be thou exalted, O God, above the heavens, and thy glory over all the earth:
6 Aron nga kadtong imong gihigugma maluwas, luwasa kami sa imong tuong kamot ug tubaga ako.
That thy beloved may be delivered. Save with thy right hand and hear me.
7 Nagsulti ang Dios sa iyang pagkabalaan; “Maglipay ako; bahinon ko ang Siquem ug bahinbahinon ang walog sa Succot.
God hath spoken in his holiness. I will rejoice, and I will divide Sichem and I will mete out the vale of tabernacles.
8 Akoa ang Gilead, ug ang Manases akoa; ang Efraim usab mao ang akong kalo; ug ang Judah mao ang akong setro.
Galaad is mine, and Manasses is mine and Ephraim the protection of my head. Juda is my king:
9 Ang Moab mao ang akong hugasan nga planggana; ngadto sa Edom akong ilabay ang akong sapatos; magasinggit ako sa kadaogan tungod sa Filistia.”
Moab the pot of my hope. Over Edom I will stretch out my shoe: the aliens are become my friends.
10 Kinsa may modala kanako ngadto sa lig-on nga siyudad? Kinsa man ang moggiya kanako ngadto sa Edom?”
Who will bring me into the strong city? who will lead me into Edom?
11 O Dios, wala mo ba kami gisalikway? Wala ka makig-uban sa among kasundalohan sa gubat.
Wilt not thou, O God, who hast cast us off? and wilt not thou, O God, go forth with our armies?
12 Tabangi kami batok sa kaaway, kay ang tabang sa tawo walay pulos.
O grant us help from trouble: for vain is the help of man.
13 Magmadaogon kami uban sa tabang sa Dios; iyang buntogon ang among mga kaaway.
Through God we shall do mightily: and he will bring our enemies to nothing.

< Mga Salmo 108 >