< Mga Salmo 107 >
1 Pasalamati si Yahweh, kay siya maayo, ug ang iyang matinud-anon nga kasabotan molungtad sa kahangtoran.
Give thanks to Yahweh, for he is good, and his covenant faithfulness endures forever.
2 Tugoti nga mosulti ang giluwas ni Yahweh, kadtong iyang gitubos gikan sa kamot sa ilang kaaway.
Let the redeemed of Yahweh speak out, those he has rescued from the hand of the enemy.
3 Gitigom niya (sila) gikan sa langyaw nga kayutaan, gikan sa sidlakan ug gikan sa kasadpan, gikan sa amihan ug gikan sa habagatan.
He has gathered them out of foreign lands, from the east and from the west, from the north and from the south.
4 Naglatagaw (sila) sa kamingawan sa desiyerto nga dalan ug wala nakakaplag ug siyudad nga mapuy-an.
They wandered in the wilderness on a desert road and found no city in which to live.
5 Tungod kay gigutom ug giuhaw (sila) nakuyapan (sila) tungod sa kaluya
Because they were hungry and thirsty, they fainted from exhaustion.
6 Unya mitawag (sila) kang Yahweh sa ilang kalisdanan, ug giluwas niya (sila) sa ilang pag-antos.
Then they called out to Yahweh in their trouble, and he rescued them out of their distress.
7 Gitultolan niya (sila) sa maayong dalan aron nga makaadto (sila) sa siyudad nga ilang pagapuy-an.
He led them by a direct path so that they would go to a city to live in.
8 O, kana nga mga tawo magadayeg kang Yahweh tungod sa iyang matinud-anon nga kasabotan ug alang sa kahibulongang mga butang nga iyang nabuhat alang sa katawhan!
Oh that people would praise Yahweh for his covenant faithfulness and for the amazing things he has done for humanity!
9 Kay pagatagbawon niya ang gipangandoy niadtong giuhaw, ug ang tinguha niadtong gigutom iyang pagabusgon sa maayong mga butang.
For he satisfies the longings of those who are thirsty, and the desires of those who are hungry he fills up with good things.
10 Ang pipila naglingkod sa kangitngit ug sa ngiob, binilanggo sa pag-antos ug mga kadena.
Some sat in darkness and in gloom, prisoners in affliction and chains.
11 Tungod kay (sila) misupak batok sa pulong sa Dios ug gisalikway ang pagtudlo sa Labing Halangdon.
This was because they had rebelled against God's word and rejected the instruction of the Most High.
12 Gipaubos niya ang ilang mga kasingkasing pinaagi sa kalisdanan; napandol (sila) ug walay bisan usa nga motabang kanila.
He humbled their hearts through hardship; they stumbled and there was no one to help them up.
13 Unya mitawag (sila) kang Yahweh sa ilang kalisdanan, ug gipalingkawas niya (sila) sa ilang pag-antos.
Then they called out to Yahweh in their trouble, and he brought them out of their distress.
14 Gipagawas niya (sila) sa kangitngit ug ngiob ug gitangtang ang ilang mga gapos.
He brought them out of darkness and gloom and broke their bonds.
15 O, ang mga tawo magadayeg kang Yahweh tungod sa iyang matinud-anon nga kasabotan ug alang sa kahibulongan nga mga butang nga iyang nabuhat alang sa katawhan!
Oh that people would praise Yahweh for his covenant faithfulness and for the amazing things he has done for humanity!
16 Kay iyang giguba ang ganghaan nga tumbaga ug giputol ang mga rehas nga puthaw.
For he has broken the gates of bronze and cut through the bars of iron.
17 Buangbuang (sila) sa ilang masinupakon nga pamaagi ug nag-antos tungod sa ilang mga sala.
They were foolish in their rebellious ways and afflicted because of their sins.
18 Nawala ang ilang tinguha sa pagkaon sa bisan unsa nga pagkaon, ug nagkaduol (sila) sa ganghaan sa kamatayon.
They lost their desire to eat any food, and they came close to the gates of death.
19 Unya mitawag (sila) kang Yahweh sa ilang kalisdanan, ug gipalingkawas niya (sila) sa ilang pag-antos.
Then they called out to Yahweh in their trouble, and he brought them out of their distress.
20 Gipadala niya ang iyang pulong ug giayo (sila) ug giluwas niya (sila) gikan sa ilang kalaglagan.
He sent his word and healed them, and he rescued them from their destruction.
21 O, nga ang mga tawo magadayeg kang Yahweh alang sa iyang matinud-anon nga kasabotan ug alang sa kahibulongan nga mga butang nga iyang nabuhat alang sa katawhan!
Oh that people would praise Yahweh for his covenant faithfulness and for the amazing things he has done for humanity!
22 Tugoti (sila) nga maghatag ug mga halad sa pagpasalamat ug sa pagmantala sa iyang mga buhat sa pag-awit.
Let them offer the sacrifices of thanksgiving and proclaim his deeds in singing.
23 Ang pipila naglawig sa dagat sakay sa sakayan ug nagpatigayon sa layo.
Some travel on the sea in ships and do business overseas.
24 Nakita nila ang mga buhat ni Yahweh ug ang iyang kahibulongan ngadto sa kadagatan.
These saw the deeds of Yahweh and his wonders on the seas.
25 Kay iyang gisugo ang dagat nga modako ug ang hangin nga magkutaw sa kadagatan.
For he commanded and aroused the windstorm that stirs up the seas.
26 Miabot (sila) sa kawanangan; mipaubos (sila) sa kinahiladman. Ang ilang mga kinabuhi nahanaw sa pag-antos.
They reached up to the sky; they went down to the depths. Their lives melted away in distress.
27 Natabyog ug nagsarasay (sila) sama sa hubog ug wala masayod sa ilang buhaton.
They swayed and staggered like drunkards and were at their wits' end.
28 Unya mitawag (sila) kang Yahweh sa ilang kalisdanan, ug gipalingkawas niya (sila) sa ilang pag-antos.
Then they called out to Yahweh in their trouble, and he brought them out of their distress.
29 Gipakalma niya ang bagyo, ug ang mga balod nahapsay.
He calmed the storm, and the waves were stilled.
30 Unya naglipay (sila) tungod kay ang dagat kalma na, ug gidala niya (sila) sa ilang gitinguha nga dunggoan.
Then they rejoiced because the sea was calm, and he brought them to their desired harbor.
31 O, nga ang mga tawo magadayeg kang Yahweh alang sa iyang matinud-anon nga kasabotan ug alang sa kahibulongan nga mga butang nga iyang nabuhat alang sa katawhan!
Oh that people would praise Yahweh for his covenant faithfulness and for the amazing things he has done for humanity!
32 Tugoti nga pasidunggan nila siya diha sa panagtigom sa mga tawo ug dayegon siya ngadto sa konseho sa mga kadagkoan.
Let them exalt him in the assembly of the people and praise him in the council of the elders.
33 Ang kasapaan gihimo niya nga kamingawan, mga tuboran sa tubig ngadto sa mala nga yuta,
He turns rivers into a wilderness, springs of water into dry land,
34 ug ang mabungahon nga yuta ngadto sa dili mabungahon nga dapit tungod sa kadaotan sa iyang katawhan.
and a fruitful land into a barren place because of the wickedness of its people.
35 Ang kamingawan gihimo niya nga linaw sa tubig ug ang uga nga yuta ngadto sa tuboran sa tubig.
He turns the wilderness into a pool of water and dry land into springs of water.
36 Ang mga gipanggutom gipahilona niya didto, ug nagtukod (sila) ug siyudad nga kapuy-an.
He settles the hungry there, and they build a city to live in.
37 Nagbuhat (sila) sa siyudad aron umahan, aron katanoman ug parasan, ug maghatag ug madagayaon nga ani.
They build a city to plant fields in, to plant vineyards, and to bring in an abundant harvest.
38 Gipanalanginan niya (sila) aron nga (sila) modaghan pa kaayo. Wala niya tugoti nga ang ilang mga baka nga makunhon ang gidaghanon.
He blesses them so they are very numerous. He does not let their cattle decrease in number.
39 Nagkakunhod (sila) ug gipaubos pinaagi sa hilabihang kasakit ug pag-antos.
They were diminished and brought low by painful distress and suffering.
40 Gibuboan niya ug pagtamay ang mga pangulo ug gitibulaag (sila) ngadto sa kamingawan, diin walay agianan.
He pours contempt on the leaders and causes them to wander in the wilderness, where there are no roads.
41 Apan iyang gipanalipdan ang nanginahanglan gikan sa kasakit ug nag-amping sa iyang mga banay sama sa panon.
But he protects the needy from affliction and cares for his families like a flock.
42 Ang matarong nga mga tawo makakita niini ug maglipay, ug ang tanan nga mga daotan magtak-om sa ilang baba.
The upright will see this and rejoice, and all wickedness shuts its mouth.
43 Si bisan kinsa nga maalamon kinahanglan maghunahuna niining mga butanga ug mamalandong sa buhat ni Yahweh sa matinud-anon nga kasabotan.
Whoever is wise should take note of these things and meditate on Yahweh's acts of covenant faithfulness.