< Mga Salmo 103 >
1 Gidayeg ko si Yahweh sa tibuok kong kinabuhi; ug sa tanan nga ania kanako, gidayeg ko ang iyang balaang ngalan.
Un salmo de David. Alaba, alma mía, al Señor; que todo mi ser alabe su santo nombre.
2 Gidayeg ko si Yahweh sa tibuok kong kinabuhi, ug gihinumdoman ko ang tanan niyang mga maayong buhat.
Alaba, alma mía, al Señor; y que no olvide mi ser las maravillosas cosas que él ha hecho por mí.
3 Iyang gipasaylo ang tanan ninyong mga sala; iyang giayo ang tanan ninyong mga balatian.
Él perdona mis pecados, y cura todas mis enfermedades.
4 Iyang giluwas ang inyong kinabuhi gikan sa kalaglagan; gikoronahan niya kamo sa iyang matinud-anon nga kasabotan ug sa buhat sa iyang malumong kaluoy.
Me salva de la muerte; me honra con su gran amor y misericordia.
5 Gitagbaw niya ang inyong kinabuhi sa tanang maayong mga butang aron ang inyong pagkabatan-on mabag-o sama sa agila.
Llena mi vida con todo lo que es bueno; me rejuvenece, y me hace fuerte como un águila.
6 Makiangayon ang buhat ni Yahweh ug nagapakita ug hustisya alang niadtong tanan nga gidaogdaog.
El Señor hace lo que está bien, y defiende a los que son abusados.
7 Iyang gipaila ang iyang mga pamaagi kang Moises, ang iyang mga buhat sa kaliwatan ni Israel.
Él explicó sus caminos a moisés: le dijo al pueblo de Israel lo que iba a hacer.
8 Maluloy-on ug mahigugmaon si Yahweh; mapailubon siya; aduna siyay bantogan nga pagkamaunongon sa iyang kasabotan.
El Señor es amable y lleno de gracia, y no rápido para la ira. Lleno de amor y justicia.
9 Dili siya kanunay nga nagapanton; dili siya kanunay masuko.
Él no nos acusa; ni permanece para siempre airado con nosotros.
10 Wala kita niya gitagad sumala sa angay sa atong mga sala o balosan sumala sa silot nga angay sa atong mga sala.
No nos castiga por nuestros pecados, como debería hacer; no nos devuelve todas las cosas malas que hacemos, aunque lo merezcamos.
11 Kay sama sa kahabog sa kalangitan ibabaw sa kalibotan, sama niana ka bantogan ang iyang matinud-anon nga kasabotan niadtong nagtahod kaniya.
Porque tan grande como los cielos que están sobre la tierra es su amor con los que le honran.
12 Sama kalayo sa sidlakan gikan sa kasadpan, sama niini ang iyang pagwagtang sa atong mga kasal-anan gikan kanato.
Tan lejos como el este está del oeste es como el Señor ha echado fuera nuestros pecados.
13 Sama nga ang amahan adunay kahangawa sa iyang mga anak, si Yahweh usab adunay kahangawa niadtong nagpasidungog kaniya.
Como un padre amoroso, el Señor es amable y compasivo con quienes le siguen.
14 Kay nasayod siya kung unsang paagi kita nahulma; nasayod siya nga kita mga abog.
Porque él sabe cómo fuimos hechos; él recuerda que somos solo polvo.
15 Mahitungod sa tawo, ang iyang mga adlaw sama sa sagbot; mamukhad siya sama sa bulak diha sa kaumahan.
La vida de los seres humanos es como la grama: florecemos como plantas en un campo,
16 Ang hangin mohuyop niini, ug kini mawala, ug wala nay makasulti kung diin kini mitubo kaniadto.
pero entonces el viento sopla, y nos vamos, desapareciendo sin dejar rastro.
17 Apan ang matinud-anon nga kasabotan ni Yahweh walay kataposan alang niadtong nagtahod kaniya. Ang iyang pagkamatarong molungtad ngadto sa ilang mga kaliwatan.
Pero el gran amor de Dios durará para toda la eternidad con aquellos que le siguen; su bondad perdurará por todas las generaciones,
18 Ilang gitipigan ang iyang kasabotan ug gihinumdoman sa pagtuman ang iyang mga gipanudlo.
con aquellos que cumplen sus convenios y sus mandamientos.
19 Gitukod ni Yahweh ang iyang trono sa kalangitan, ug ang iyang gingharian nagmando sa tanan.
El Señor ha establecido su trono en los cielos, y gobierna sobre todas las cosas.
20 Dayega si Yahweh, kamong iyang mga anghel, kamong mga bantogan nga kusgan ug nagbuhat sa iyang pulong, ug nagtuman sa tingog sa iyang pulong.
¡Alaben al Señor, ángeles, ustedes poderosos que hacen lo que él dice, escuchando lo que él les ordena!
21 Dayega si Yahweh, tanan niyang kasundalohan nga anghel, kamo ang iyang mga sulugoon nga nagpatuman sa iyang kabubut-on.
¡Alaben al Señor, ustedes ejércitos celestiales que le sirven y cumplen su voluntad!
22 Dayega si Yahweh, tanan niyang binuhat, sa tanang dapit diin siya naghari. Magadayeg ako kang Yahweh sa tibuok nakong kinabuhi.
¡Alabe al Señor, toda cosa en su creación, todos bajo su gobierno! ¡Alaba, alma mía, al Señor!