< Mga Salmo 103 >
1 Gidayeg ko si Yahweh sa tibuok kong kinabuhi; ug sa tanan nga ania kanako, gidayeg ko ang iyang balaang ngalan.
A psalm of David. Let every part of me praise the Lord; let my whole being praise his holy character.
2 Gidayeg ko si Yahweh sa tibuok kong kinabuhi, ug gihinumdoman ko ang tanan niyang mga maayong buhat.
Let every part of me praise the Lord; don't let me forget the wonderful things he's done for me.
3 Iyang gipasaylo ang tanan ninyong mga sala; iyang giayo ang tanan ninyong mga balatian.
He forgives my sins, and he heals all my diseases.
4 Iyang giluwas ang inyong kinabuhi gikan sa kalaglagan; gikoronahan niya kamo sa iyang matinud-anon nga kasabotan ug sa buhat sa iyang malumong kaluoy.
He saves me from death; he honors me with trustworthy love and mercy.
5 Gitagbaw niya ang inyong kinabuhi sa tanang maayong mga butang aron ang inyong pagkabatan-on mabag-o sama sa agila.
He fills my life with all that's good; he makes me young again, strong as an eagle.
6 Makiangayon ang buhat ni Yahweh ug nagapakita ug hustisya alang niadtong tanan nga gidaogdaog.
The Lord does what is right, and vindicates those who are exploited.
7 Iyang gipaila ang iyang mga pamaagi kang Moises, ang iyang mga buhat sa kaliwatan ni Israel.
He explained his ways to Moses: he told the people of Israel what he was going to do.
8 Maluloy-on ug mahigugmaon si Yahweh; mapailubon siya; aduna siyay bantogan nga pagkamaunongon sa iyang kasabotan.
The Lord is kind and gracious, not quick-tempered, and full of trustworthy love.
9 Dili siya kanunay nga nagapanton; dili siya kanunay masuko.
He doesn't keep on accusing us; he doesn't stay angry with us forever.
10 Wala kita niya gitagad sumala sa angay sa atong mga sala o balosan sumala sa silot nga angay sa atong mga sala.
He does not punish us for our sins as he ought to; he does not pay us back for our wrongdoing as we deserve.
11 Kay sama sa kahabog sa kalangitan ibabaw sa kalibotan, sama niana ka bantogan ang iyang matinud-anon nga kasabotan niadtong nagtahod kaniya.
For as high as the heavens are above the earth is the extent of his trustworthy love to those who honor him.
12 Sama kalayo sa sidlakan gikan sa kasadpan, sama niini ang iyang pagwagtang sa atong mga kasal-anan gikan kanato.
As far as the east is from the west is how far the Lord has taken our sins away from us.
13 Sama nga ang amahan adunay kahangawa sa iyang mga anak, si Yahweh usab adunay kahangawa niadtong nagpasidungog kaniya.
Like a loving father, the Lord is kind and compassionate to those who follow him.
14 Kay nasayod siya kung unsang paagi kita nahulma; nasayod siya nga kita mga abog.
For he knows how we are made; he remembers we are only dust.
15 Mahitungod sa tawo, ang iyang mga adlaw sama sa sagbot; mamukhad siya sama sa bulak diha sa kaumahan.
Human lifetimes are like grass: we blossom like flowers in a field,
16 Ang hangin mohuyop niini, ug kini mawala, ug wala nay makasulti kung diin kini mitubo kaniadto.
but then the wind blows and we are gone, disappearing without a trace.
17 Apan ang matinud-anon nga kasabotan ni Yahweh walay kataposan alang niadtong nagtahod kaniya. Ang iyang pagkamatarong molungtad ngadto sa ilang mga kaliwatan.
But the Lord's trustworthy love lasts for all eternity to those who accept him; his goodness to all generations,
18 Ilang gitipigan ang iyang kasabotan ug gihinumdoman sa pagtuman ang iyang mga gipanudlo.
to those who keep his agreement and who remember to follow his commandments.
19 Gitukod ni Yahweh ang iyang trono sa kalangitan, ug ang iyang gingharian nagmando sa tanan.
The Lord has set up his throne in the heavens, and he rules over all.
20 Dayega si Yahweh, kamong iyang mga anghel, kamong mga bantogan nga kusgan ug nagbuhat sa iyang pulong, ug nagtuman sa tingog sa iyang pulong.
Praise the Lord, you angels, you powerful ones who do what he says, listening to what he tells you!
21 Dayega si Yahweh, tanan niyang kasundalohan nga anghel, kamo ang iyang mga sulugoon nga nagpatuman sa iyang kabubut-on.
Praise the Lord, you heavenly armies who serve him and carry out his will!
22 Dayega si Yahweh, tanan niyang binuhat, sa tanang dapit diin siya naghari. Magadayeg ako kang Yahweh sa tibuok nakong kinabuhi.
Praise the Lord, everything in his creation, everyone under his rule, and let every part of me praise the Lord!