< Mga Salmo 101 >

1 Mag-awit ako ug matinud-anon nga kasabotan ug hustisya; alang kanimo, Yahweh, magaawit ako ug mga pagdayeg.
Of David, a psalm. If kindness and justice I sing, making melody to you, Lord.
2 Maglakaw ako sa dalan sa pagkamatinud-anon. O, kanus-a ka man moanhi kanako? Maglakaw ako inubanan sa pagkamatinud-anon sulod sa akong balay.
I would look to the way that is blameless, and make it my own. Within my own house I would walk with an innocent heart.
3 Dili ako motugot ug daotang mga binuhatan sa akong panan-aw; nagdumot ako sa mga daotan; dili kini makakupot kanako.
I would never direct my eyes to a thing that is base. The impulse to stray I abhor it shall not cling to me.
4 Ang masinupakon nga mga tawo mobiya kanako; dili ako magmaunongon sa daotan.
Far from me be perverseness of heart, or kinship with evil.
5 Laglagon ko kadtong nanglibak sa iyang silingan sa tago. Dili nako pasagdan nga magpadayon kadtong mapasigarbohon ug mapahitas-on ang kinaiya.
Who slanders their neighbor in secret, I bring them to silence: haughty looks and proud hearts I will not abide.
6 Tugotan ko nga ang matinud-anon sa yuta maglingkod sa akong kiliran. Kadtong naglakaw sa dalan sa pagkamatinud-anon mahimong mag-alagad kanako.
I will favor the true in the land, they shall live in my court. Those who walk in a way that is blameless will be my attendant.
7 Ang malimbongon nga mga tawo dili magpabilin sa akong balay; ang mga bakakon dili madawat sa akong panan-aw.
No one will live in my house who practises guile. No one that speaks a lie will abide in my presence.
8 Matag buntag akong laglagon ang daotan gikan sa yuta. Wagtangon ko ang tanan nga nagabuhat ug daotan gikan sa siyudad ni Yahweh.
Morn by morn I will wholly wipe out all the bad in the land, and cut off from the Lord’s own city all workers of evil.

< Mga Salmo 101 >