< Mga Salmo 101 >

1 Mag-awit ako ug matinud-anon nga kasabotan ug hustisya; alang kanimo, Yahweh, magaawit ako ug mga pagdayeg.
[A Psalm by David.] I will sing of loving kindness and justice. To you, Jehovah, I will sing praises.
2 Maglakaw ako sa dalan sa pagkamatinud-anon. O, kanus-a ka man moanhi kanako? Maglakaw ako inubanan sa pagkamatinud-anon sulod sa akong balay.
I will be careful to live a blameless life. When will you come to me? I will walk within my house with a blameless heart.
3 Dili ako motugot ug daotang mga binuhatan sa akong panan-aw; nagdumot ako sa mga daotan; dili kini makakupot kanako.
I will set no vile thing before my eyes. I hate the deeds of faithless men. They will not cling to me.
4 Ang masinupakon nga mga tawo mobiya kanako; dili ako magmaunongon sa daotan.
A perverse heart will be far from me. I will have nothing to do with evil.
5 Laglagon ko kadtong nanglibak sa iyang silingan sa tago. Dili nako pasagdan nga magpadayon kadtong mapasigarbohon ug mapahitas-on ang kinaiya.
I will silence whoever secretly slanders his neighbor. I won't tolerate one who is haughty and conceited.
6 Tugotan ko nga ang matinud-anon sa yuta maglingkod sa akong kiliran. Kadtong naglakaw sa dalan sa pagkamatinud-anon mahimong mag-alagad kanako.
My eyes will be on the faithful of the land, that they may dwell with me. He who walks in a perfect way, he will serve me.
7 Ang malimbongon nga mga tawo dili magpabilin sa akong balay; ang mga bakakon dili madawat sa akong panan-aw.
He who practices deceit won't dwell within my house. He who speaks falsehood won't be established before my eyes.
8 Matag buntag akong laglagon ang daotan gikan sa yuta. Wagtangon ko ang tanan nga nagabuhat ug daotan gikan sa siyudad ni Yahweh.
Morning by morning, I will destroy all the wicked of the land; to cut off all evildoers from Jehovah's city.

< Mga Salmo 101 >