< Panultihon 2 >
1 Akong anak, kung dawaton nimo ang akong mga pulong ug tipigan ang akong mga mando diha kanimo,
Min Søn, naar du tager imod mine Ord og gemmer mine Paalæg hos dig,
2 paminawa ang kaalam ug itutok ang imong kasingkasing sa pagsabot.
idet du laaner Visdom Øre og bøjer dit Hjerte til Indsigt,
3 Kung mosangpit ka alang sa pagsabot ug ipatugbaw ang imong tingog alang niini,
ja, kalder du paa Forstanden og løfter din Røst efter Indsigt,
4 kung mangita ka niini sama sa imong pagpangita sa plata ug mangita sa panabot sama sa imong pagpangita sa tinagong mga bahandi,
søger du den som Sølv og leder den op som Skatte,
5 unya imong masabtan ang pagkahadlok kang Yahweh ug imong makaplagan ang kahibalo sa Dios.
da nemmer du HERRENS Frygt og vinder dig Kundskab om Gud.
6 Kay ihatag ni Yahweh ang kaalam, gikan sa iyang baba mogawas ang kahibalo ug panabot.
Thi HERREN, han giver Visdom, fra hans Mund kommer Kundskab og Indsigt.
7 Nagtigom siya ug maayong kaalam alang niadtong nagpahimuot kaniya, taming siya alang niadtong naglakaw diha sa katarong,
Til retsindige gemmer han Lykke, han er Skjold for alle med lydefri Vandel,
8 bantayan niya ang agianan sa hustisya ug iyang tipigan ang dalan niadtong nagmatinud-anon kaniya.
idet han værner Rettens Stier og vogter sine frommes Vej.
9 Unya imong masabtan ang pagkamatarong, hustisya, ug katarong, ug sa matag maayo nga agianan.
Da nemmer du Retfærd, Ret og Retsind, hvert et Spor, som er godt.
10 Kay ang kaalam motisok sa imong kasingkasing, ug ang kahibalo makapalipay sa imong kalag.
Thi Visdom kommer i dit Hjerte, og Kundskab er liflig for din Sjæl;
11 Ang pagkamabinantayon magbantay kanimo, ang pagsabot mopanalipod kanimo.
Kløgt skal vaage over dig, Indsigt være din Vogter —
12 Luwason ka nila gikan sa dalan sa kadaotan, gikan niadtong nagsulti sa mangil-ad nga mga butang,
idet den frier dig fra den ondes Vej, fra Folk, hvis Ord kun er vrange,
13 nga mibiya sa saktong mga agianan ug naglakaw sa mga dalan sa kangitngit.
som gaar fra de lige Stier for at vandre paa Mørkets Veje.
14 Malipay sila sa dihang magbuhat sila ug daotan ug mahimuot diha sa mga kangil-ad sa daotan.
som glæder sig ved at gøre ondt og jubler over vrangt og ondt,
15 Nagsunod sila sa hiwi nga mga agianan, ug ilang gitagoan ang ilang giagian pinaagi sa pagpanglimbong.
de, som gaar krogede Stier og følger bugtede Spor —
16 Ang kaalam ug ang pagkamabinantayon makaluwas kanimo gikan sa daotang babaye, gikan sa babaye nga nangita sa kalaagan ug gikan sa maulog-ulogon niyang mga pulong.
idet den frier dig fra Andenmands Hustru, fra fremmed Kvinde med sleske Ord,
17 Gibiyaan niya ang iyang kauban sa iyang pagkabatan-on ug gikalimtan ang kasabotan sa iyang Dios.
der sviger sin Ungdoms Ven og glemmer sin Guds Pagt;
18 Kay ang iyang panimalay mosangpot sa kamatayon ug ang iyang dalan mohatod kanimo niadtong anaa sa lubnganan.
thi en Grav til Døden er hendes Hus, til Skyggerne fører hendes Spor;
19 Kadtong tanan nga mosunod kaniya dili na makabalik pag-usab ug dili na nila makaplagan ang agianan sa kinabuhi.
tilbage vender ingen, som gaar ind til hende, de naar ej Livets Stier —
20 Busa lakaw sa dalan sa maayong mga tawo ug subaya ang agianan niadtong nagbuhat ug matarong.
at du maa vandre de godes Vej og holde dig til de retfærdiges Stier;
21 Kay kadtong nagabuhat sa matarong makahimo ug puluy-anan sa yuta, ug kadtong adunay katarong magpabilin niini.
thi retsindige skal bo i Landet, lydefri levnes deri,
22 Apan ang daotan pagapuohon gikan sa yuta, ug ang walay pagtuo pagapuohon gikan niini.
men gudløse ryddes af Landet, troløse rykkes derfra.