< Panultihon 18:9 >

9 Mao usab, ang tawo nga maglangaylangay sa iyang buluhaton sama lamang sa tawo nga nagguba niini sa husto.
Celui qui se relâche dans son travail Est frère de celui qui détruit.
also
Strongs:
Lexicon:
גַּם
Hebrew:
גַּ֭ם
Transliteration:
gam
Context:
Next word (Hebrew root)

[one who] shows himself idle
Strongs:
Lexicon:
רָפָה
Hebrew:
מִתְרַפֶּ֣ה
Transliteration:
mit.ra.Peh
Context:
Next word (Hebrew root)

in
Strongs:
Lexicon:
ב
Hebrew:
בִ/מְלַאכְתּ֑/וֹ
Transliteration:
vi
Context:
Next word

work
Strongs:
Lexicon:
מְלָאכָה
Hebrew:
בִ/מְלַאכְתּ֑/וֹ
Transliteration:
m.lakh.T
Context:
Continue previous word (Hebrew root)

his
Strongs:
Lexicon:
Ps3m
Hebrew:
בִ/מְלַאכְתּ֑/וֹ
Transliteration:
o
Context:
Continue previous word

[is] a brother
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
אָח
Hebrew:
אָ֥ח
Transliteration:
'ach
Context:
Next word (Hebrew root)

he
Strongs:
Lexicon:
הוּא
Hebrew:
ה֝֗וּא
Transliteration:
Hu'
Context:
Next word (Hebrew root)

of
Strongs:
Lexicon:
ל
Hebrew:
לְ/בַ֣עַל
Transliteration:
le.
Context:
Next word

a master of
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
בַּעַל
Hebrew:
לְ/בַ֣עַל
Transliteration:
Va.'al
Context:
Continue previous word (Hebrew root)

destruction
Strongs:
Lexicon:
מַשְׁחִית
Hebrew:
מַשְׁחִֽית\׃
Transliteration:
mash.Chit
Context:
Next word (Hebrew root)

[׃]
Strongs:
Lexicon:
[׃]
Hebrew:
מַשְׁחִֽית\׃
Context:
Punctuation

< Panultihon 18:9 >