< Panultihon 11 >

1 Gikasilagan ni Yahweh ang sukdanan nga dili husto, apan gikahimut-an niya ang husto nga pagsukod.
A deceptive balance, is an abomination to Yahweh, but, a full weight, is his delight.
2 Kung ang garbo moabot, ang kaulaw unya modangat, apan diha sa pagpaubos moabot ang kaalam.
When pride cometh, then cometh contempt, but, with the modest, is wisdom.
3 Ang dungog sa matarong mogiya kanila, apan ang baliko nga mga dalan sa mga malimbongon moguba kanila.
The integrity of the upright, shall guide them, but, the crookedness of the treacherous, shall be their ruin.
4 Walay pulos ang bahandi sa adlaw sa kapungot, apan ang pagbuhat ug matarong maglikay kanimo gikan sa kamatayon.
Wealth, shall not profit, in the day of wrath, but, righteousness, shall deliver from death.
5 Ang matarong nga binuhatan sa tawong walay sala magtul-id sa iyang dalan, apan ang daotan mapukan tungod sa ilang pagkadaotan.
The righteousness of the blameless, shall smooth his way, but, by his own lawlessness, shall the lawless one, fall.
6 Ang matarong nga binuhatan niadtong makapahimuot sa Dios magluwas kanila, apan ang malimbongon malit-ag pinaagi sa ilang mga tinguha.
The righteousness of the upright, shall deliver them, but, by their own craving, shall the treacherous be captured.
7 Sa dihang ang tawong daotan mamatay, ang iyang paglaom mahanaw ug ang paglaom nga anaa sa iyang kusog mawagtang.
When the lawless man dieth, his expectation, perisheth, and, the hope of strong men, hath vanished.
8 Ang tawo nga magbuhat kung unsa ang matarong malikay gikan sa kagubot ug modangat hinuon kini ngadto sa daotan.
The righteous man, out of distress, is delivered, then cometh a lawless man into his place.
9 Ang baba sa dili diosnon makadaot sa iyang silingan, apan pinaagi sa kahibalo kadtong mobuhat kung unsa ang matarong maluwas.
With the mouth, a profane man destroyeth his neighbour, but, through knowledge, shall righteous men be delivered.
10 Kung magmauswagon kadtong magbuhat ug matarong, ang siyudad magmalipayon; kung ang daotan malaglag, adunay panagsinggit sa kalipay.
When it is, well with the righteous, the city, exulteth, When the lawless perish, there is a shout of triumph.
11 Pinaagi sa maayong mga gasa niadtong makapahimuot sa Dios, mouswag ang siyudad; pinaagi sa baba sa daotan, magun-ob ang siyudad.
When the upright are blessed, exalted is the city, but, by the mouth of the lawless, it is overthrown.
12 Ang tawo nga magtamay sa iyang higala walay alamag, apan ang tawo nga adunay panabot maghilom.
He that sheweth contempt for his neighbour, lacketh sense, but, a man of understanding, observeth silence.
13 Si bisan kinsa nga nagapanglibak mopadayag sa mga tinago, apan ang tawong matinud-anon motipig sa mga butang nga gitago.
He that goeth about talebearing, revealeth a secret, but, he that is faithful in spirit, concealeth a matter.
14 Kung walay maalamong padulngan, ang nasod mapukan, apan moabot ang kadaogan pinaagi sa pagpakisayod sa daghang magtatambag.
With no guidance, a people will fall, but, safety, lieth in the greatness of the counsellor.
15 Si bisan kinsa nga magpasalig sa utang sa usa ka langyaw mag-antos gayod sa kasakit, apan ang tawo nga dili buot mohimo ug kasabotan sa ingon ana nga matang sa saad maluwas.
He that becometh surety for a stranger, goeth to utter ruin, but, he that hateth striking hands, is secure.
16 Ang maluluy-on nga babaye makadawat ug pagpasidungog, apan ang mga tawong mangtas mga hakog sa bahandi.
A gracious wife, obtaineth honour, but, the diligent, shall obtain wealth.
17 Ang tawong maluluy-on makapahimulos sa iyang kaugalingon, apan ang tawong bangis magpasakit sa iyang kaugalingon.
The man of lovingkindness, dealeth well with his own soul, but the cruel man, troubleth his own flesh.
18 Ang tawong daotan manglimbong aron lang makuha ang iyang suhol, apan ang tawong magpugas kung unsa ang matarong moani sa bayad sa kamatuoran.
The lawless man, earneth the wages of falsehood, but, he that soweth righteousness, hath the reward of fidelity.
19 Ang tawong matinud-anon nga mobuhat kung unsa ang matarong mabuhi, apan mamatay ang tawo nga mosunod sa daotan.
A righteous son, [turneth] to life, but, he that pursueth wickedness, to his own death.
20 Gikasilagan ni Yahweh kadtong mga kasingkasing nga dili matarong, apan gikahimut-an niya kadtong mga dalan sa mga walay sala.
The abomination of Yahweh, are they of perverse heart, but, his delight, are the men of blameless life.
21 Siguradoha kini—ang mga tawong daotan dili pasagdan nga dili masilotan, apan ang mga kaliwat niadtong mobuhat kung unsa ang matarong maluwas.
Hand to hand, the wicked man shall not be held innocent, but, the seed of the righteous, hath been delivered.
22 Sama sa singsing nga bulawan nga anaa sa ilong sa baboy mao man ang maanyag nga babaye nga walay maayong paghukom.
As a ring of gold in the snout of a swine, is a woman of beauty who hath abandoned discretion.
23 Ang mga tinguha niadtong mobuhat kung unsa ang matarong mosangpot sa kaayohan, apan ang mga tawong daotan molaom lang sa kapungot.
The desire of the righteous, is only good, the expectation of the lawless, is wrath.
24 Adunay tawo nga magpugas ug binhi—makatigom siya ug mas daghan pa; ang uban nga wala magpugas—modangat kaniya ang kakabos.
There is who scattereth, and increaseth yet more, and who withholdeth of what is due, only to come to want.
25 Ang tawong manggihatagon mouswag ug ang tawong mohatag ug tubig ngadto sa uban makabaton ug tubig sa iyang kaugalingon.
The liberal soul, shall be enriched, and, he that refresheth, shall himself also be refreshed.
26 Tunglohon sa mga tawo ang tawong mobalibad sa pagbaligya ug trigo, apan ang maayong mga gasa magpurongpurong sa ulo niadtong magbaligya niini.
He that keepeth back corn, the populace will curse him, but there is, a blessing, for the head of him that selleth.
27 Ang tawo nga kugihan mangita sa maayo nagapangita usab ug pabor, apan ang tawo nga mangita sa daotan makakaplag niini.
He that diligently seeketh good, aimeth at favour, but, he that studieth mischief, it shall come on himself.
28 Kadtong misalig sa ilang kaadunahan mapukan, apan sama sa dahon, molabong kadtong mobuhat kung unsa ang matarong.
He that trusteth in his riches, the same, shall fall, but, like the leaf, shall the righteous break forth.
29 Ang tawo nga magdala ug kagubot sa iyang kaugalingong panimalay makapanunod ug hangin ug ang buangbuang mahimong ulipon sa maalamon ug kasingkasing.
He that troubleth his own house, shall inherit the wind, but, a servant, shall the foolish be, to the wise in heart.
30 Kadtong mobuhat kung unsa ang matarong mahimong sama sa kahoy sa kinabuhi, apan ang kasamok molaglag ug mga kinabuhi.
The fruit of the righteous, is a tree of life, and, he that rescueth souls, is wise.
31 Kung kadtong mga mobuhat ug matarong makadawat kung unsa ang angay kanila, unsa pa kaha ang daotan ug ang makasasala!
Lo! the righteous, in the earth shall be recompensed, how much more the lawless and the sinner.

< Panultihon 11 >