< Numerus 33 >

1 Mao kini ang gihunongan nga mga dapit sa katawhan sa Israel paghuman nilag biya sa Ehipto uban ang ilang matag armadong grupo nga gipangulohan ni Moises ug Aaron.
Ga wuraren da Isra’ilawa suka yi sansani sa’ad da suka fito runduna-runduna a ƙarƙashin Musa da Haruna daga Masar.
2 Gisulat ni Moises ang matag lugar nga ilang gibiyaan ug gihunongan, sumala sa sugo ni Yahweh. Mao kini ang matag lugar nga ilang gihunongan, ug matag lugar nga ilang gibiyaan.
Bisa ga umarnin Ubangiji, Musa ya rubuta wuraren tafiye-tafiyensu da sansaninsu. Ga yadda tafiye-tafiyen suka kasance.
3 Nagpanaw sila sa Rameses sa unang bulan, ug mibiya sa ika napulo ug lima nga adlaw sa unang bulan. Pagkabuntag human sa Pagsaylo, dayag nga mibiya ang katawhan sa Israel, ug nakita sila sa mga Ehiptohanon.
Isra’ilawa sun tashi daga Rameses a rana ta goma sha biyar, ga watan fari, kashegarin Bikin Ƙetarewa. Suka fita gabagadi a gaban dukan Masarawa,
4 Nahitabo kini samtang gipanglubong sa mga Ehiptohanon ang ilang mga kamagulangang anak, kadtong gipangpatay ni Yahweh taliwala kanila, tungod kay gisilotan usab niya ang ilang mga dios.
waɗanda suke binne gawawwakin’ya’yan farinsu da Ubangiji ya karkashe; gama Ubangiji ya hukunta allolinsu.
5 Nanukad ang katawhan sa Israel gikan sa Rameses ug nagkampo sa Sucot.
Isra’ilawa suka tashi daga Rameses, suka yi sansani a Sukkot.
6 Mibiya sila gikan sa Sucot ug nagkampo sa Etam, sa utlanan sa kamingawan.
Suka tashi daga Sukkot, suka yi sansani a Etam, a gefen hamada.
7 Mibiya sila sa Etam ug mibalik sa Pi Hahirot, nga atbang sa Baal Zefon, ug nagkampo sila atbang sa Migdol.
Suka tashi daga Etam, suka koma baya zuwa Fi Hahirot, wajen gabashin Ba’al-Zafon, suka yi sansani kusa da Migdol.
8 Unya mibiya sila gikan sa atbang sa Pi Hahirot ug miagi sa tunga sa dagat padulong sa kamingawan. Mipanaw sila ug tulo ka adlaw sa kamingawan sa Etam ug nagkampo sa Mara.
Suka tashi daga Fi Hahirot, suka ratsa cikin teku zuwa hamada, bayan sun yi tafiya kwana uku a cikin Hamadan Etam, sai suka yi sansani a Mara.
9 Mibiya sila sa Mara ug miabot sa Elim. Sa Elim adunay napulo ug duha ka tubod ug 70 ka kahoy sa palmera. Didto sila nagkampo.
Suka tashi daga Mara, suka tafi Elim, inda akwai maɓulɓulan ruwa goma sha biyu, da itatuwan dabino guda saba’in, suka yi sansani a can.
10 Mibiya sila gikan sa Elim ug nagkampo daplin sa Pulang Dagat.
Suka tashi daga Elim, suka yi sansani kusa da Jan Teku.
11 Mibiya sila sa Pulang Dagat ug nagkampo sa kamingawan sa Zin.
Suka tashi daga Jan Teku, suka yi sansani a Hamadan Sin.
12 Mibiya sila gikan sa kamingawan sa Zin ug nagkampo sa Dophka.
Suka tashi daga Hamadan Sin, suka yi sansani a Dofka.
13 Mibiya sila sa Dophkah ug nagkampo sa Alush.
Suka tashi daga Dofka, suka yi sansani a Alush.
14 Mibiya sila sa Alush ug nagkampo sa Rephidim, diin wala silay nakaplagan nga tubig aron mainom sa katawhan.
Suka tashi daga Alush, suka yi sansani a Refidim, inda babu ruwan da mutane za su sha.
15 Mibiya sila sa Rifidim ug nagkampo sa kamingawan sa Sinai.
Suka tashi daga Refidim, suka yi sansani a Hamadan Sinai.
16 Mibiya sila gikan sa kamingawan sa Sinai ug nagkampo sa Kibrot Hataava.
Suka tashi daga Hamadan Sinai, suka yi sansani a Kibrot Hatta’awa.
17 Mibiya sila gikan sa Kibrot Hataava ug nagkampo sa Hazerot.
Suka tashi daga Kibrot Hatta’awa, suka yi sansani a Hazerot.
18 Mibiya sila sa Hazerot ug nagkampo sa Ritma.
Suka tashi daga Hazerot, suka yi sansani a Ritma.
19 Mibiya sila sa Ritma ug nagkampo sa Rimon Perez.
Suka tashi daga Ritma, suka yi sansani a Rimmon Ferez.
20 Mibiya sila sa Rimon Perez ug nagkampo sa Libna.
Suka tashi daga Rimmon Ferez, suka yi sansani a Libna.
21 Mibiya sila sa Libna ug nagkampo sa Risa.
Suka tashi daga Libna, suka yi sansani a Rissa.
22 Mibiya sila sa Risa ug nagkampo sa Kehelata.
Suka tashi daga Rissa, suka yi sansani a Kehelata.
23 Mibiya sila sa Kehelatha unya nagkampo sa Bukid sa Shepher.
Suka tashi daga Kehelata, suka yi sansani a Dutsen Shefer.
24 Mibiya sila gikan sa Bukid sa Shepher ug nagkampo sa Harada.
Suka tashi daga Dutsen Shefer, suka yi sansani a Harada.
25 Mibiya sila sa Haradah ug nagkampo sa Makhelot.
Suka tashi daga Harada, suka yi sansani a Makhelot.
26 Mibiya sila gikan sa Makhelot ug nagkampo sa Tahat.
Suka tashi daga Makhelot, suka yi sansani a Tahat.
27 Mibiya sila sa Tahat ug nagkampo sa Tera.
Suka tashi daga Tahat, suka yi sansani a Tera.
28 Mibiya sila gikan sa Tera ug nagkampo sa Mitka.
Suka tashi daga Tera, suka yi sansani a Mitka.
29 Mibiya sila gikan sa Mitka ug nagkampo sa Hashmona.
Suka tashi daga Mitka, suka yi sansani a Hashmona.
30 Mibiya sila sa Hashmona ug nagkampo sa Maserot.
Suka tashi daga Hashmona, suka yi sansani a Moserot.
31 Mibiya sila sa Moserot unya nagkampo sa Bene Jaakan.
Suka tashi daga Moserot, suka yi sansani a Bene Ya’akan.
32 Mibiya sila gikan sa Bene Jaakan ug nagkampo sa Hor Haggidgad.
Suka tashi daga Bene Ya’akan, suka yi sansani a Hor Haggidgad.
33 Mibiya sila sa Hor Haggidgad ug nagkampo sa Jotbatha.
Suka tashi daga Hor Haggidgad, suka yi sansani a Yotbata.
34 Mibiya sila gikan sa Jotbatha ug nagkampo sa Abrona.
Suka tashi daga Yotbata, suka yi sansani a Abrona.
35 Mibiya sila sa Abrona unya nagkampo sa Ezion Geber.
Suka tashi daga Abrona, suka yi sansani a Eziyon Geber.
36 Mibiya sila gikan sa Ezion Geber ug nagkampo sa kamingawan sa Zin nga nahimutang sa Kadesh.
Suka tashi daga Eziyon Geber, suka yi sansani a Kadesh, cikin Hamadan Zin.
37 Mibiya sila gikan sa Kadesh ug nagkampo sa Bukid sa Hor, sa utlanan sa yuta sa Edom.
Suka tashi daga Kadesh, suka yi sansani a Dutsen Hor, a iyakar Edom.
38 Mitungas si Moises sa Bukid sa Hor sumala sa sugo ni Yahweh ug namatay siya didto sa ika-40 ka tuig human nakadawat sa ilang kagawasan ang mga Israelita gikan sa yuta sa Ehipto, sa ika lima nga bulan, sa unang adlaw sa bulan.
Bisa ga umarni Ubangiji, Haruna firist, ya hau Dutsen Hor, inda ya mutu a rana ta fari ga watan biyar, a shekara ta arba’in, bayan Isra’ilawa suka fito daga Masar.
39 Namatay si Aaron sa Bukid sa Hor sa dihang 123 na ang iyang pangidaron.
Haruna yana da shekara ɗari da ashirin da uku, sa’ad da ya mutu a Dutsen Hor.
40 Ang Canaanhon nga Hari sa Arad, nga nagpuyo sa habagatang bahin sa kamingawan sa yuta sa Canaan, nakadungog sa pag-abot sa katawhan sa Israel.
Sarki Arad Bakan’ane, wanda yake zaune a Negeb na Kan’ana, ya ji labari cewa Isra’ilawa suna zuwa.
41 Mibiya sila sa Bukid sa Hor ug nagkampo sa Zalmona.
Suka tashi daga Dutsen Hor, suka yi sansani a Zalmona.
42 Mibiya sila gikan sa Zalmona ug nagkampo sa Punon.
Suka tashi daga Zalmona, suka yi sansani a Funon.
43 Mibiya sila gikan sa Punon ug nagkampo sa Obot.
Suka tashi daga Funon, suka yi sansani a Obot.
44 Mibiya sila sa Obot ug nagkampo sa Iye Abarim, nga nahimutang sa utlanan sa Moab.
Suka tashi daga Obot, suka yi sansani a Iye Abarim, a iyakar Mowab.
45 Mibiya sila gikan sa Iye Abarim ug nagkampo sa Dibon Gad.
Suka tashi daga Iyim, suka yi sansani a Dibon Gad.
46 Mibiya sila sa Dibon Gad ug nagkampo sa Almon Diblathaim.
Suka tashi daga Dibon Gad, suka yi sansani a Almon Dibilatayim.
47 Mibiya sila sa Almon Diblataim ug nagkampo sa kabukiran sa Abarim, atbang sa Nebo.
Suka tashi daga Almon Dibilatayim, suka yi sansani a duwatsun Abarim, kusa da Nebo.
48 Mibiya sila sa kabukiran sa Abarim ug nagkampo sa kapatagan sa Moab daplin sa Jordan sa Jerico.
Suka tashi daga duwatsun Abarim, suka yi sansani a filayen Mowab kusa da Urdun, ɗaura da Yeriko.
49 Nagkampo sila daplin sa Jordan, gikan sa Bet Jeshimot padulong sa Abel Shittim nga sakop sa kapatagan sa Moab.
A can filayen Mowab, suka yi sansani kusa da Urdun ɗaura da Bet-Yeshimot har zuwa Abel-Shittim.
50 Nakigsulti si Yahweh kang Moises sa kapatagan sa Moab daplin sa Jordan sa Jerico ug miingon,
A filayen Mowab kusa da Urdun ɗaura da Yeriko ne Ubangiji ya ce wa Musa,
51 “Pakigsulti sa katawhan sa Israel ug sultihi sila, 'Sa dihang motabok kamo sa Jordan padulong sa yuta sa Canaan,
“Ka gaya wa Isra’ilawa cewa, ‘Sa’ad da kuka haye Urdun zuwa Kan’ana,
52 kinahanglang papahawaon ninyo ang nagpuyo nianang dapita. Kinahanglan nga gubaon ninyo ang tanan nilang kinulit nga mga larawan. Gub-a ninyo ang ilang mga tinunaw ug gihulma nga mga larawan ug lumpaga ang tanan nilang hataas nga mga dapit.
ku kori dukan mazaunan ƙasar a gabanku. Ku rurrushe sassaƙaƙƙun duwatsu, da siffofinsu na zubi, ku kuma rurrushe dukan masujadansu na kan tudu.
53 Kinahanglan nga panag-iyahon ninyo ang yuta ug puy-an kini, tungod kay gihatag ko kanang yutaa kaninyo aron panag-iyahon.
Ku mallaki ƙasar, ku kuma zauna a ciki, gama na ba ku ƙasar, ku mallake ta.
54 Kinahanglan nga panag-iyahon ninyo ang yuta pinaagi sa ripa, sumala sa matag banay. Ang banay nga daghan ug sakop kinahanglan nga dako usab ang ilang madawat nga bahin sa yuta, ug ang banay nga gamay lamang ang ginsakpan gamay ra usab ang ilang madawat nga bahin sa yuta. Bisan asa maadto ang yuta sumala sa ripa, kanang yutaa mapanag-iya nianang maong banay. Mapanag-iya ninyo ang yuta sumala sa tribo sa inyong katigulangan.
Ku rarraba ƙasar ta wurin jefan ƙuri’a, bisa ga kabilanku. Kabilar da take babba, a ba ta babban gādo, ƙarami kabila kuwa, a ba ta ƙaramin gādo. Duk abin da ƙuri’a ta ba su, shi zai zama nasu. Ku rarraba wannan bisa zuriyar kakanninku.
55 Apan kung dili ninyo papahawaon ang mga tawo nianang dapita, mamahimo silang sama sa puling sa inyong mga mata ug tunok sa inyong kilid. Lisodlisoron nila ang inyong kinabuhi sa yuta nga inyong pagapuy-an.
“‘Amma in ba ku kori mazaunan ƙasar ba, waɗanda kuka bari su ci gaba da zama, za su zama muku hakki a idanunku, da kuma ƙayayyuwa a bayanku. Za su ba ku wahala a ƙasar da kuke zama.
56 Ug kung unsa ang akong giplano nga buhaton sa maong katawhan, buhaton ko usab kaninyo.'”
Sa’an nan kuwa zan yi muku abin da na shirya yin musu.’”

< Numerus 33 >