< Numerus 2 >

1 Nakigsulti si Yahweh pag-usab kang Moises ug kang Aaron. Siya miingon,
И сказал Господь Моисею и Аарону, говоря:
2 “Ang matag usa ka Israelita kinahanglan nga magkampo palibot sa iyang sukod, uban sa bandira sa balay sa ilang mga amahan. Magkampo sila palibot sa tolda nga tagboanan sa matag pikas bahin.
сыны Израилевы должны каждый ставить стан свой при знамени своем, при знаках семейств своих; пред скиниею собрания вокруг должны ставить стан свой.
3 Kadtong nagkampo sa sidlakang bahin sa tolda nga tagboanan, kung asa mosubang ang adlaw, sila mao ang kampo ni Juda ug nagkampo sila ilalom sa ilang bandira. Si Nason ang anak nga lalaki ni Aminadab mao ang pangulo sa katawhan ni Juda.
С передней стороны к востоку ставят стан: знамя стана Иудина по ополчениям их, и начальник сынов Иуды Наассон, сын Аминадава,
4 Ang gidaghanon sa katawhan ni Juda mga 74, 600.
и воинства его, вошедших в исчисление его, семьдесят четыре тысячи шестьсот;
5 Ang tribo ni Isacar kinahanglan magkampo tapad kang Juda. Si Netanel ang anak nga lalaki ni Zuar kinahanglan mangulo sa kasundalohan ni Isacar.
после него ставит стан колено Иссахарово, и начальник сынов Иссахара Нафанаил, сын Цуара,
6 Ang gidaghanon sa iyang pundok mga 54, 400 ka mga kalalakin-an.
и воинства его, вошедших в исчисление его, пятьдесят четыре тысячи четыреста;
7 Ang tribo ni Zebulun kinahanglan magkampo sunod kang Isacar. Si Eliab ang anak nga lalaki ni Helon kinahanglan mangulo sa sundalo ni Zebulun.
далее ставит стан колено Завулона, и начальник сынов Завулона Елиав, сын Хелона,
8 Ang gidaghanon sa iyang kasundalohan 57, 400.
и воинства его, вошедших в исчисление его, пятьдесят семь тысяч четыреста;
9 Ang tanan nga gidaghanon sa kampo ni Juda 186, 400. Gipalakaw sila pag-una.
всех вошедших в исчисление к стану Иуды сто восемьдесят шесть тысяч четыреста, по ополчениям их; первыми они должны отправляться.
10 Sa habagatan nga bahin mao ang kampo ni Ruben ubos sa ilang sukod. Ang pangulo sa kampo ni Ruben mao si Elizur ang anak nga lalaki ni Shedeur.
Знамя стана Рувимова к югу, по ополчениям их, и начальник сынов Рувимовых Елицур, сын Шедеура,
11 Ang gidaghanon sa iyang kasundalohan 46, 500.
и воинства его, вошедших в исчисление его, сорок шесть тысяч пятьсот;
12 Si Simeon nagkampo sunod kang Ruben. Ang pangulo sa katawhan ni Semeon mao si Shelumiel ang anak nga lalaki ni Zurishaddai.
подле него ставит стан колено Симеоново, и начальник сынов Симеона Шелумиил, сын Цуришаддая,
13 Mao kadto ang gidaghanon sa iyang kasundalohan 59, 300.
и воинства его, вошедших в исчисление его, пятьдесят девять тысяч триста;
14 Sunod ang tribo ni Gad. Ang pangulo sa katawhan sa Dios mao si Eliasaf ang anak nga lalaki ni Deuel.
потом колено Гада, и начальник сынов Гада Елиасаф, сын Регуила,
15 Ang gidaghanon sa iyang kasundalohan 45, 650.
и воинства его, вошедших в исчисление его, сорок пять тысяч шестьсот пятьдесят;
16 Kadtong tanan nga ihap sa kampo ni Ruben, sumala sa panon sa ilang kasundalohan, 151, 450. Sila ang sunod nga molakaw.
всех вошедших в исчисление к стану Рувима сто пятьдесят одна тысяча четыреста пятьдесят, по ополчениям их; вторыми они должны отправляться.
17 Sunod, ang tolda sa tagboanan kinahanglan nga igawas gikan sa kampo uban sa mga Levita sa tungatunga sa tanan nga kampo. Kinahanglan nga sila mogawas sa kampo sa sama nga paagi sa ilang pag-sulod sa kampo. Ang matag tawo kinahanglan anaa sa iyang dapit, sumala sa ilang bandira.
Когда пойдет скиния собрания, стан левитов будет в середине станов. Как стоят, так и должны идти, каждый на своем месте при знаменах своих.
18 Ang panon sa kasundalohan sa kampo ni Efraim ubos sa ilang pagmando. Ang pangulo sa katawhan ni Efraim mao si Elishama ang anak nga lalaki ni Amihud.
Знамя стана Ефремова по ополчениям их к западу, и начальник сынов Ефрема Елишама, сын Аммиуда,
19 Ang gidaghanon sa iyang kasundalohan 40, 500.
и воинства его, вошедших в исчисление его, сорок тысяч пятьсот;
20 Sunod kanila mao ang tribo ni Manases. Ang pangulo ni ni Manases mao si Gamaliel ang anak nga lalaki ni Pedahzur.
подле него колено Манассиино, и начальник сынов Манассии Гамалиил, сын Педацура,
21 Ang gidaghanon sa iyang kasundalohan 32, 200.
и воинства его, вошедших в исчисление его, тридцать две тысячи двести;
22 Sunod mao ang tribo ni Benjamin. Ang pangulo ni Benjamin mao si Abidan ang anak nga lalaki ni Gideoni.
потом колено Вениамина, и начальник сынов Вениамина Авидан, сын Гидеония,
23 Ang gidaghanon sa iyang kasundalohan 35, 400.
и воинства его, вошедших в исчисление его, тридцать пять тысяч четыреста;
24 Ang tanan nga ihap sa kampo ni Efraim 108100. Ikatulo nga molakaw.
всех вошедших в исчисление к стану Ефрема сто восемь тысяч сто, по ополчениям их; третьими они должны отправляться.
25 Sa kasadpan mao ang panon sa kasundalohan ni Dan. Ang pangulo sa katawhan ni Dan mao sa Ahiezer ang anak nga lalaki ni Amishadai.
Знамя стана Данова к северу, по ополчениям их, и начальник сынов Дана Ахиезер, сын Аммишаддая,
26 Ang gidaghanon sa panon sa iyang kasundalohan 62, 700.
и воинства его, вошедших в исчисление его, шестьдесят две тысячи семьсот;
27 Ang katawhan sa tribo ni Aser nagkampo sunod kang Dan. Ang pangulo ni Aser mao si Pagiel ang anak nga lalaki ni Ochran.
подле него ставит стан колено Асирово, и начальник сынов Асира Пагиил, сын Охрана,
28 Ang gidaghanon sa panon sa iyang kasundalohan 41, 500.
и воинства его, вошедших в исчисление его, сорок одна тысяча пятьсот;
29 Sunod ang tribo ni Naftali. Ang pangulo ni Naftali mao si Ahira ang anak nga lalaki ni Enan.
далее ставит стан колено Неффалима, и начальник сынов Неффалима Ахира, сын Енана,
30 Ang gidaghanon sa panon sa iyang kasundalohan 53, 400.
и воинства его, вошедших в исчисление его, пятьдесят три тысячи четыреста;
31 Kadtong tanan nga gidaghanon sa kampo uban kang Dan 157, 600. Maulahi sila nga mogawas sa kampo, ubos sa ilang bandira.”
всех вошедших в исчисление к стану Дана сто пятьдесят семь тысяч шестьсот; они должны идти последними при знаменах своих.
32 Mao kini ang gidaghanon sa mga Israelita, sumala sa ilang mga pamilya. Ang tanan nga apil sa ihap sa ilang kampo, pinaagi sa ilang panon sa ilang kasundalohan, mao kini 603, 550.
Вот вошедшие в исчисление сыны Израиля по семействам их. Всех вошедших в исчисление в станах, по ополчениям их, шестьсот три тысячи пятьсот пятьдесят.
33 Apan wala giapil ni Moises ug Aaron ang mga Levita sa tanan nga katawhan sa Israel. Mao kini ang ang sugo ni Yahweh kang Moises.
А левиты не вошли в исчисление вместе с сынами Израиля, как повелел Господь Моисею.
34 Ang katawhan sa Israel gibuhat ang tanan nga gisugo ni Yahweh kang Moises. Nagkampo sila sumala sa ilang mga bandira. Nanggawas sila gikan sa ilang mga kampo pinaagi sa ilang mga banay, sumala sa han-ay sa ilang katigulangan o mga pamilya.
И сделали сыны Израилевы все, что повелел Господь Моисею: так становились станами при знаменах своих и так шли каждый по племенам своим, по семействам своим.

< Numerus 2 >