< Numerus 2 >

1 Nakigsulti si Yahweh pag-usab kang Moises ug kang Aaron. Siya miingon,
וידבר יהוה אל משה ואל אהרן לאמר׃
2 “Ang matag usa ka Israelita kinahanglan nga magkampo palibot sa iyang sukod, uban sa bandira sa balay sa ilang mga amahan. Magkampo sila palibot sa tolda nga tagboanan sa matag pikas bahin.
איש על דגלו באתת לבית אבתם יחנו בני ישראל מנגד סביב לאהל מועד יחנו׃
3 Kadtong nagkampo sa sidlakang bahin sa tolda nga tagboanan, kung asa mosubang ang adlaw, sila mao ang kampo ni Juda ug nagkampo sila ilalom sa ilang bandira. Si Nason ang anak nga lalaki ni Aminadab mao ang pangulo sa katawhan ni Juda.
והחנים קדמה מזרחה דגל מחנה יהודה לצבאתם ונשיא לבני יהודה נחשון בן עמינדב׃
4 Ang gidaghanon sa katawhan ni Juda mga 74, 600.
וצבאו ופקדיהם ארבעה ושבעים אלף ושש מאות׃
5 Ang tribo ni Isacar kinahanglan magkampo tapad kang Juda. Si Netanel ang anak nga lalaki ni Zuar kinahanglan mangulo sa kasundalohan ni Isacar.
והחנים עליו מטה יששכר ונשיא לבני יששכר נתנאל בן צוער׃
6 Ang gidaghanon sa iyang pundok mga 54, 400 ka mga kalalakin-an.
וצבאו ופקדיו ארבעה וחמשים אלף וארבע מאות׃
7 Ang tribo ni Zebulun kinahanglan magkampo sunod kang Isacar. Si Eliab ang anak nga lalaki ni Helon kinahanglan mangulo sa sundalo ni Zebulun.
מטה זבולן ונשיא לבני זבולן אליאב בן חלן׃
8 Ang gidaghanon sa iyang kasundalohan 57, 400.
וצבאו ופקדיו שבעה וחמשים אלף וארבע מאות׃
9 Ang tanan nga gidaghanon sa kampo ni Juda 186, 400. Gipalakaw sila pag-una.
כל הפקדים למחנה יהודה מאת אלף ושמנים אלף וששת אלפים וארבע מאות לצבאתם ראשנה יסעו׃
10 Sa habagatan nga bahin mao ang kampo ni Ruben ubos sa ilang sukod. Ang pangulo sa kampo ni Ruben mao si Elizur ang anak nga lalaki ni Shedeur.
דגל מחנה ראובן תימנה לצבאתם ונשיא לבני ראובן אליצור בן שדיאור׃
11 Ang gidaghanon sa iyang kasundalohan 46, 500.
וצבאו ופקדיו ששה וארבעים אלף וחמש מאות׃
12 Si Simeon nagkampo sunod kang Ruben. Ang pangulo sa katawhan ni Semeon mao si Shelumiel ang anak nga lalaki ni Zurishaddai.
והחונם עליו מטה שמעון ונשיא לבני שמעון שלמיאל בן צורי שדי׃
13 Mao kadto ang gidaghanon sa iyang kasundalohan 59, 300.
וצבאו ופקדיהם תשעה וחמשים אלף ושלש מאות׃
14 Sunod ang tribo ni Gad. Ang pangulo sa katawhan sa Dios mao si Eliasaf ang anak nga lalaki ni Deuel.
ומטה גד ונשיא לבני גד אליסף בן דעואל׃
15 Ang gidaghanon sa iyang kasundalohan 45, 650.
וצבאו ופקדיהם חמשה וארבעים אלף ושש מאות וחמשים׃
16 Kadtong tanan nga ihap sa kampo ni Ruben, sumala sa panon sa ilang kasundalohan, 151, 450. Sila ang sunod nga molakaw.
כל הפקדים למחנה ראובן מאת אלף ואחד וחמשים אלף וארבע מאות וחמשים לצבאתם ושנים יסעו׃
17 Sunod, ang tolda sa tagboanan kinahanglan nga igawas gikan sa kampo uban sa mga Levita sa tungatunga sa tanan nga kampo. Kinahanglan nga sila mogawas sa kampo sa sama nga paagi sa ilang pag-sulod sa kampo. Ang matag tawo kinahanglan anaa sa iyang dapit, sumala sa ilang bandira.
ונסע אהל מועד מחנה הלוים בתוך המחנת כאשר יחנו כן יסעו איש על ידו לדגליהם׃
18 Ang panon sa kasundalohan sa kampo ni Efraim ubos sa ilang pagmando. Ang pangulo sa katawhan ni Efraim mao si Elishama ang anak nga lalaki ni Amihud.
דגל מחנה אפרים לצבאתם ימה ונשיא לבני אפרים אלישמע בן עמיהוד׃
19 Ang gidaghanon sa iyang kasundalohan 40, 500.
וצבאו ופקדיהם ארבעים אלף וחמש מאות׃
20 Sunod kanila mao ang tribo ni Manases. Ang pangulo ni ni Manases mao si Gamaliel ang anak nga lalaki ni Pedahzur.
ועליו מטה מנשה ונשיא לבני מנשה גמליאל בן פדהצור׃
21 Ang gidaghanon sa iyang kasundalohan 32, 200.
וצבאו ופקדיהם שנים ושלשים אלף ומאתים׃
22 Sunod mao ang tribo ni Benjamin. Ang pangulo ni Benjamin mao si Abidan ang anak nga lalaki ni Gideoni.
ומטה בנימן ונשיא לבני בנימן אבידן בן גדעני׃
23 Ang gidaghanon sa iyang kasundalohan 35, 400.
וצבאו ופקדיהם חמשה ושלשים אלף וארבע מאות׃
24 Ang tanan nga ihap sa kampo ni Efraim 108100. Ikatulo nga molakaw.
כל הפקדים למחנה אפרים מאת אלף ושמנת אלפים ומאה לצבאתם ושלשים יסעו׃
25 Sa kasadpan mao ang panon sa kasundalohan ni Dan. Ang pangulo sa katawhan ni Dan mao sa Ahiezer ang anak nga lalaki ni Amishadai.
דגל מחנה דן צפנה לצבאתם ונשיא לבני דן אחיעזר בן עמישדי׃
26 Ang gidaghanon sa panon sa iyang kasundalohan 62, 700.
וצבאו ופקדיהם שנים וששים אלף ושבע מאות׃
27 Ang katawhan sa tribo ni Aser nagkampo sunod kang Dan. Ang pangulo ni Aser mao si Pagiel ang anak nga lalaki ni Ochran.
והחנים עליו מטה אשר ונשיא לבני אשר פגעיאל בן עכרן׃
28 Ang gidaghanon sa panon sa iyang kasundalohan 41, 500.
וצבאו ופקדיהם אחד וארבעים אלף וחמש מאות׃
29 Sunod ang tribo ni Naftali. Ang pangulo ni Naftali mao si Ahira ang anak nga lalaki ni Enan.
ומטה נפתלי ונשיא לבני נפתלי אחירע בן עינן׃
30 Ang gidaghanon sa panon sa iyang kasundalohan 53, 400.
וצבאו ופקדיהם שלשה וחמשים אלף וארבע מאות׃
31 Kadtong tanan nga gidaghanon sa kampo uban kang Dan 157, 600. Maulahi sila nga mogawas sa kampo, ubos sa ilang bandira.”
כל הפקדים למחנה דן מאת אלף ושבעה וחמשים אלף ושש מאות לאחרנה יסעו לדגליהם׃
32 Mao kini ang gidaghanon sa mga Israelita, sumala sa ilang mga pamilya. Ang tanan nga apil sa ihap sa ilang kampo, pinaagi sa ilang panon sa ilang kasundalohan, mao kini 603, 550.
אלה פקודי בני ישראל לבית אבתם כל פקודי המחנת לצבאתם שש מאות אלף ושלשת אלפים וחמש מאות וחמשים׃
33 Apan wala giapil ni Moises ug Aaron ang mga Levita sa tanan nga katawhan sa Israel. Mao kini ang ang sugo ni Yahweh kang Moises.
והלוים לא התפקדו בתוך בני ישראל כאשר צוה יהוה את משה׃
34 Ang katawhan sa Israel gibuhat ang tanan nga gisugo ni Yahweh kang Moises. Nagkampo sila sumala sa ilang mga bandira. Nanggawas sila gikan sa ilang mga kampo pinaagi sa ilang mga banay, sumala sa han-ay sa ilang katigulangan o mga pamilya.
ויעשו בני ישראל ככל אשר צוה יהוה את משה כן חנו לדגליהם וכן נסעו איש למשפחתיו על בית אבתיו׃

< Numerus 2 >