< Nehemias 7 >

1 Sa dihang nahuman na ang pader ug napahiluna ko na ang mga pultahan, ug nakapili na ug mga magbalantay sa ganghaan, mga mag-aawit ug mga Levita,
Då vi nu hade byggt murarna, hängde jag portarna före, och vordo beställde porthållare, sångare och Leviter.
2 gipiyal ko kang Hanani nga akong igsoon ang pagdumala sa Jerusalem, uban kang Hanania nga maoy nagdumala sa mga kota, tungod kay matinud-anon siya nga tawo ug adunay kahadlok sa Dios labaw sa kadaghanan.
Och jag böd min broder Hanani, och Hanania palatsfogdanom i Jerusalem; ty han var en trofast man, och gudfruktig för många andra;
3 Miingon ako kanila, “Ayaw abrihi ang mga ganghaan sa Jerusalem hangtod nga moinit ang adlaw. Samtang nagbantay pa ang mga tigbantay sa mga ganghaan, mahimo mong isarado ang mga pultahan ug alihan kini. Pagpili ug mga magbalantay gikan niadtong nagpuyo sa Jerusalem, ang pipila sa dapit diin napahiluna ang puy-anan sa mga guwardiya, ug ang uban sa atubangan sa ilang mga balay.”
Och sade till dem: Man skall icke upplåta portarna i Jerusalem, tilldess solen varder varm; och medan man ännu arbetar, skall man slå portarna till, och bommen före. Och vaktare vordo beställde utaf borgarena i Jerusalem, hvar och en på sine vakt, och om sitt hus.
4 Karon lapad ang siyudad ug dako, apan gamay lamang ang mga tawo sa sulod niini, ug wala pay mga balay nga natukod pag-usab.
Och staden var vid till rum, och stor; men folket litet derinne, och husen voro icke uppbyggd.
5 Ang akong Dios mao ang nagbutang sa akong kasingkasing sa pagtigom sa mga inila nga mga tawo, mga opisyal, ug ang mga katawhan aron ilista ang ilang mga pamilya. Nahikaplagan ko ang libro sa kaliwatan niadtong nakabalik ug una ug nakaplagan ang mga nahisulat niini.
Och min Gud gaf mig i hjertat, att jag församlade rådherrarna och öfverstarna, och folket, till att räkna dem; och jag fann ett register på mantalet, deras som tillförene uppkomne voro, och fann deruti så skrifvet:
6 Mao kini ang mga tawo sa probinsya nga mitungas pagawas gikan sa pagkabihag niadtong mga gipangbihag ni Nebucadnezar ang hari sa Babilonia. Mibalik sila sa Jerusalem ug sa Juda, ang matag usa sa iyang kaugalingong lungsod.
Desse äro landsens barn, som uppkomne voro utaf fängelset, af dem som NebucadNezar, Konungen i Babel, hade bortfört, och i Jerusalem bodde, och i Juda, hvar och en i sin stad;
7 Miabot sila uban kang Zerubabel, Jeshua, Nehemias, Azaria, Raamia, Nahamani, Mordecai, Bilsan, Misperet, Bigvai, Nehum, ug Baana. Ang gidaghanon sa kalalakin-an sa Israel lakip ang mga mosunod.
Och voro komne med Serubbabel: Jesua, Nehemia, Asaria, Raamja, Nahamani, Mordechai, Bilsan, Misperet, Bigvai, Nehum och Baana. Detta är talet af männerna af Israels folk:
8 Ang mga kaliwat ni Paros, 2, 172.
Paros barn voro tutusend hundrade två och sjutio.
9 Ang mga kaliwat ni Shefatia, 372.
Sephatja barn, trehundrad två och sjutio.
10 Ang mga kaliwat ni Ara, 652.
Arahs barn, sexhundrad två och femtio.
11 Ang mga kaliwat ni Pahat Moab, pinaagi sa mga kaliwat ni Jeshua ug Joab, 2, 818.
PahathMoabs barn, ibland Jesua och Joabs barn, tutusend åttahundrad och aderton.
12 Ang mga kaliwat ni Elam, 1, 254.
Elams barn, tusende tuhundrad fyra och femtio.
13 Ang mga kaliwat ni Zatu, 845.
Sattu barn, åttahundrad fem och fyratio.
14 Ang mga kaliwat ni Zacai, 760.
Saccai barn, sjuhundrad och sextio.
15 Ang mga kaliwat ni Binui, 648.
Binnui barn, sexhundrad åtta och fyratio.
16 Ang mga kaliwat ni Bebai, 628.
Bebai barn, sexhundrad åtta och tjugu.
17 Ang mga kaliwat ni Azgad, 2, 322.
Asgads barn, tutusend trehundrad två och tjugu.
18 Ang mga kaliwat ni Adonikam, 667.
Adonikams barn, sexhundrad sju och sextio.
19 Ang mga kaliwat ni Bigvai, 2, 067.
Bigvai barn, tutusend sju och sextio.
20 Ang mga kaliwat ni Adin, 655.
Adins barn, sexhundrad fem och femtio.
21 Ang mga kaliwat ni Ater, ni Hezekia, 98.
Aters barn af Hiskia, åtta och niotio.
22 Ang mga kaliwat ni Hashum, 328.
Hasums barn, trehundrad åtta och tjugu.
23 Ang mga kaliwat ni Bezai, 324.
Bezai barn, trehundrad fyra och tjugu.
24 Ang mga kaliwat ni Harif, 112.
Hariphs barn, hundrade och tolf.
25 Ang mga kaliwat ni Gibeon, 95.
Gibeons barn, fem och niotio.
26 Ang katawhan nga gikan sa Betlehem ug Netofa, 188.
De män af BethLehem och Nethopha, hundrade åtta och åttatio.
27 Ang katawhan nga gikan sa Anatot, 128.
De män af Anathot, hundrade åtta och tjugu.
28 Ang katawhan sa Bet Azmavet, 42.
De män af BethAsmaveth, två och fyratio.
29 Ang katawhan sa Kiriat Jearim, Kefira, ug Beerot, 743.
De män af KiriathJearim, Chephira och Beeroth, sjuhundrad tre och fyratio.
30 Ang katawhan sa Rama ug Geba, 621.
De män af Rama och Gaba, sexhundrad en och tjugu.
31 Ang katawhan sa Micmas, 122.
De män af Michmas, hundrade två och tjugu.
32 Ang katawhan sa Betel ug Ai, 123.
De män af BethEl och Aj, hundrade tre och tjugu.
33 Ang katawhan sa laing pang Nebo, 52.
De män af Nebo dess andras, två och femtio.
34 Ang katawhan sa lain pang Elam, 1, 254.
Dens andras Elams barn, tusende tuhundrad fyra och femtio.
35 Ang katawhan sa Harim, 320.
Harims barn, trehundrad och tjugu.
36 Ang katawhan sa Jerico, 345.
Jerecho barn, trehundrad fem och fyratio.
37 Ang katawhan sa Lod, Hadid, ug Ono, 721.
Lod, Hadid, och Ono barn, sjuhundrad en och tjugu.
38 Ang katawhan sa Senaa, 3, 930.
Senaa barn, tretusend niohundrad och tretio.
39 Ang mga pari: sa kaliwatan ni Jedaya (sa panimalay ni Jeshua), 973.
Presterna: Jedaja barn, af Jesua hus, niohundrad tre och sjutio.
40 Sa kaliwatan ni Imer, 1, 052.
Immers barn, tusende två och femtio.
41 Sa kaliwatan ni Pashur, 1, 247.
Pashurs barn, tusende tuhundrad sju och fyratio.
42 Sa kaliwatan ni Harim, 1, 017.
Harims barn, tusende och sjutton.
43 Ang mga Levita: sa mga kaliwat ni Jeshua, ni Kadmiel, ni Binui, ug ni Hodeva, 74.
Leviterna: Jesua barn, af Kadmiel, ibland Hodeva barn, fyra och sjutio.
44 Ang mga mag-aawit: sa mga kaliwat ni Asaf, 148.
Sångarena: Assaphs barn, hundrade åtta och fyratio.
45 Ang tigbantay sa mga ganghaan sa mga kaliwat ni Shalum, sa mga kaliwat ni Ater, sa mga kaliwat ni Talmon, sa mga kaliwat ni Akub, sa mga kaliwat ni Hatita, sa mga kaliwat ni Shobai, 138.
Dörravaktarena: Sallums barn, Aters barn, Talmons barn, Akkubs barn, Hatita barn, Sobai barn; alle tillhopa hundrade åtta och tretio.
46 Ang mga sulugoon sa templo: sa mga kaliwat ni Ziha, sa mga kaliwat ni Hasufa, sa mga kaliwat ni Tabaot,
De Nethinim: Ziha barn, Hasupha barn, Tabaoths barn,
47 sa mga kaliwat ni Keros, sa mga kaliwat ni Sia, sa mga kaliwat ni Padon,
Keros barn, Sia barn, Padons barn,
48 sa mga kaliwat ni Lebana, sa mga kaliwat ni Hagaba, sa mga kaliwat ni Shalmai,
Lebana barn, Hagaba barn, Salmai barn,
49 sa mga kaliwat ni Hanan, sa mga kaliwat ni Gidel, sa mga kaliwat ni Gahar.
Hanans barn, Giddels barn, Gahars barn,
50 Sa mga kaliwat ni Reaya, sa mga kaliwat ni Rezin, sa mga kaliwat ni Nekoda,
Reaja barn, Rezins barn, Nekoda barn,
51 sa mga kaliwat ni Gazam, sa mga kaliwat ni Uza, sa mga kaliwat ni Pasea,
Gassams barn, Ussa barn, Paseahs barn,
52 sa mga kaliwat ni Besai, sa mga kaliwat ni Meunim, sa mga kaliwat ni Nefushesim.
Besai barn, Meunims barn, Nephisesims barn,
53 Sa mga kaliwat ni Bakbuk, sa mga kaliwat ni Hakufa, sa mga kaliwat ni Harhur,
Bakbuks barn, Hakupha barn, Harhurs barn,
54 sa mga kaliwat ni Bazlit, sa mga kaliwat ni Mehida, sa mga kaliwat ni Harsha,
Bazliths barn, Mehida barn, Harsa barn,
55 sa mga kaliwat ni Barkos, sa mga kaliwat ni Sisera, sa mga kaliwat ni Tema,
Barkos barn, Sisera barn, Thamahs barn,
56 sa mga kaliwat ni Nezia, sa mga kaliwat ni Hatifa.
Neziahs barn, Hathipha barn.
57 Ang mga kaliwat sa mga sulugoon ni Solomon: ang mga kaliwat ni Sotai, ang mga kaliwat ni Soferet, ang mga kaliwat ni Perida,
Salomos tjenares barn: Sotai barn, Sophereths barn, Perida barn,
58 ang mga kaliwat ni Jaala, ang mga kaliwat ni Darkon, ang mga kaliwat ni Gidel,
Jaala barn, Darkons barn, Giddels barn,
59 ang mga kaliwat ni Shefatia, ang mga kaliwat ni Hatil, ang mga kaliwat ni Pokeret Hazebaim, ang mga kaliwat ni Amon.
Sephatja barn, Hattils barn, Pocherets barn af Zebaim, Amons barn.
60 Ang tanang mga sulugoon sa templo, ug ang kaliwat sa mga sulugoon ni Solomon, miabot ug 392.
Alle de Nethinim, och Salomos tjenares barn, voro trehundrad två och niotio.
61 Mao kini ang mga tawo nga misubida gikan sa Tel Mela, Tel Harsha, Querub, Adon, ug Imer. Apan dili sila makapamatuod nga sila o ang pamilya sa ilang mga kaliwatan mga kaliwat gikan sa Israel:
Desse drogo också med upp, af ThelMelah, ThelHarsa, Cherub, Addon och Immer; men de kunde icke bevisa deras fäders hus, eller deras säd, om de voro af Israel.
62 ang mga kaliwat ni Delaya, ang mga kaliwat ni Tobia, ug ang mga kaliwat ni Nekoda, 642.
Delaja barn, Tobia barn, Nekoda barn, voro sexhundrad två och fyratio.
63 Kadtong gikan sa mga pari: ang mga kaliwat ni Habaya, Hakoz, ug Barzilai nga mikuha sa iyang asawa gikan sa mga anak nga babaye ni Barzilai nga taga-Gilead ug gitawag sa ilang mga pangalan).
Och af Presterna: Habaja barn, Hakkoz barn, Barsillai barn, hvilken hustru tog af Barsillai den Gileaditens döttrar, och vardt efter deras namn nämnd.
64 Gipangita nila ang ilang mga listahan sumala niadtong mga nalista subay sa ilang kaliwatan, apan dili nila kini makaplagan, busa wala sila gilakip sa pagkapari ug giila sila nga hugaw.
Desse sökte deras börds register; och då de icke funno det, vordo de qvitte vid Presterskapet.
65 Unya miingon ang gobernador kanila nga kinahanglan nga dili sila tugotan sa pagkaon sa bahin sa pari nga gikan sa mga halad hangtod nga mouyon ang pari sa Urim ug Tumim.
Och Thirsatha sade till dem, att de icke skulle äta utaf det aldrahelgaste, intilldess en Prest uppkomme med Ljus och Fullkomlighet.
66 Ang tibuok panagtigom miabot ug 42, 360,
Hela menigheten, såsom en man, var tu och fyratio tusend trehundrad och sextio;
67 gawas sa ilang mga lalaki ug mga babaye nga sulugoon, nga mga 7, 337. Aduna silay 245 ka mag-aawit nga mga lalaki ug babaye.
Undantagne deras tjenare och tjenarinnor, de voro sjutusend trehundrad sju och tretio; och de hade tuhundrad fem och fyratio sångare och sångerskor;
68 Ang ilang mga kabayo miabot ug 736 ang kadaghanon, ang ilang mga mula, 245,
Sjuhundrad sex och tretio hästar; tuhundrad fem och fyratio mular;
69 ang ilang mga kamelyo, 435, ug ang ilang mga asno, 6, 720.
Fyrahundrad fem och tretio camelar; sextusend sjuhundrad och tjugu åsnar.
70 Ang pipila gikan sa mga pangulo sa pamilya sa mga katigulangan naghatag ug mga gasa alang sa buluhaton. Ang gobernador mihatag ngadto sa panudlanan ug usa ka libo nga darics nga bulawan, 50 ka mga palanggana, ug 530 ka parianong mga bisti.
Och somlige af öfversta fäderna gåfvo till verket: Thirsatha gaf till drätselen tusende gylden, och femtio bäcken, femhundrad och tretio Prestakjortlar.
71 Ang pipila sa mga pangulo sa pamilya sa mga katigulangan mihatag ngadto sa panudlanan alang sa pagtrabaho ug 20, 000 ka darics nga bulawan ug 2, 200 ka mina nga plata.
Och somlige af de öfversta fäder gåfvo i drätselen till verket tjugutusend gylden, tutusend och tuhundrad pund silfver.
72 Ang nahibiling katawhan mihatag ug 20, 000 ka darics nga bulawan, ug 2, 000 ka mga mina nga plata, ug 67 ka parianong mga bisti.
Och det andra folket gaf tjugutusend gylden, och tutusend pund silfver, och sju och sextio Prestakjortlar.
73 Busa ang mga pari, mga Levita, ang mga magbalantay sa ganghaan, ang mga mag-aawit, ang pipila sa mga tawo, ang sulugoon sa templo, ug ang tanang mga Israel nagpuyo sa ilang mga siyudad. Sa ika-pitong bulan ang katawhan sa Israel napahiluna na sa ilang mga siyudad.”
Och Presterna, och Leviterna, och dörravaktarena, sångare, och somlige af folket, och de Nethinim, och hele Israel, satte sig uti sina städer.

< Nehemias 7 >