< Nehemias 7 >
1 Sa dihang nahuman na ang pader ug napahiluna ko na ang mga pultahan, ug nakapili na ug mga magbalantay sa ganghaan, mga mag-aawit ug mga Levita,
Sucedeu, pois, que, quando o muro já havia sido edificado, e já tinha posto as portas, e sido estabelecidos os porteiros, os cantores e os Levitas,
2 gipiyal ko kang Hanani nga akong igsoon ang pagdumala sa Jerusalem, uban kang Hanania nga maoy nagdumala sa mga kota, tungod kay matinud-anon siya nga tawo ug adunay kahadlok sa Dios labaw sa kadaghanan.
Mandei o meu irmão Hanani, e Hananias, chefe do palácio de Jerusalém (porque era um homem fiel e temente a Deus, mais que muitos),
3 Miingon ako kanila, “Ayaw abrihi ang mga ganghaan sa Jerusalem hangtod nga moinit ang adlaw. Samtang nagbantay pa ang mga tigbantay sa mga ganghaan, mahimo mong isarado ang mga pultahan ug alihan kini. Pagpili ug mga magbalantay gikan niadtong nagpuyo sa Jerusalem, ang pipila sa dapit diin napahiluna ang puy-anan sa mga guwardiya, ug ang uban sa atubangan sa ilang mga balay.”
E disse-lhes: Não se abram as portas de Jerusalém até que o sol aqueça; e enquanto ainda estiverem presentes, fechem as portas, e [as] trancai. E ponham-se guardas dos moradores de Jerusalém, cada um em sua guarda, e cada um diante de sua casa.
4 Karon lapad ang siyudad ug dako, apan gamay lamang ang mga tawo sa sulod niini, ug wala pay mga balay nga natukod pag-usab.
E a cidade era espaçosa e grande, porém pouca gente havia dentro dela, e as casas [ainda] não haviam sido reconstruídas.
5 Ang akong Dios mao ang nagbutang sa akong kasingkasing sa pagtigom sa mga inila nga mga tawo, mga opisyal, ug ang mga katawhan aron ilista ang ilang mga pamilya. Nahikaplagan ko ang libro sa kaliwatan niadtong nakabalik ug una ug nakaplagan ang mga nahisulat niini.
Então Deus pôs em meu coração que juntasse os nobres, os oficiais, e o povo, para que fossem registrados pela ordem de suas genealogias; e achei o livro da genealogia dos que haviam subido antes, e achei nele escrito [o seguinte]:
6 Mao kini ang mga tawo sa probinsya nga mitungas pagawas gikan sa pagkabihag niadtong mga gipangbihag ni Nebucadnezar ang hari sa Babilonia. Mibalik sila sa Jerusalem ug sa Juda, ang matag usa sa iyang kaugalingong lungsod.
Estes são os filhos da província que subiram do cativeiro, dos que foram levados por Nabucodonosor, rei de Babilônia, e que voltaram a Jerusalém e a Judá, cada um à sua cidade;
7 Miabot sila uban kang Zerubabel, Jeshua, Nehemias, Azaria, Raamia, Nahamani, Mordecai, Bilsan, Misperet, Bigvai, Nehum, ug Baana. Ang gidaghanon sa kalalakin-an sa Israel lakip ang mga mosunod.
Os quais vieram com Zorobabel, Jesua, Neemias, Azarias, Raamias, Naamani, Mardoqueu, Bilsã, Misperete, Bigvai, Neum, Baaná. Este é o número dos homens do povo de Israel:
8 Ang mga kaliwat ni Paros, 2, 172.
Os filhos de Parós, dois mil cento e setenta e dois;
9 Ang mga kaliwat ni Shefatia, 372.
Os filhos de Sefatias, trezentos e setenta e dois;
10 Ang mga kaliwat ni Ara, 652.
Os filhos de Ara, seiscentos e cinquenta e dois;
11 Ang mga kaliwat ni Pahat Moab, pinaagi sa mga kaliwat ni Jeshua ug Joab, 2, 818.
Os filhos de Paate-Moabe, dos filhos de Jesua e de Joabe, dois mil oitocentos e dezoito;
12 Ang mga kaliwat ni Elam, 1, 254.
Os filhos de Elão, mil duzentos e cinquenta e quatro;
13 Ang mga kaliwat ni Zatu, 845.
Os filhos de Zatu, oitocentos e quarenta e cinco;
14 Ang mga kaliwat ni Zacai, 760.
Os filhos de Zacai, setecentos e sessenta;
15 Ang mga kaliwat ni Binui, 648.
Os filhos de Binui, seiscentos e quarenta e oito;
16 Ang mga kaliwat ni Bebai, 628.
Os filhos de Bebai, seiscentos e vinte e oito;
17 Ang mga kaliwat ni Azgad, 2, 322.
Os filhos de Azgade, dois mil seiscentos e vinte e dois;
18 Ang mga kaliwat ni Adonikam, 667.
Os filhos de Adonicão, seiscentos e sessenta e sete;
19 Ang mga kaliwat ni Bigvai, 2, 067.
Os filhos de Bigvai, dois mil e sessenta e sete;
20 Ang mga kaliwat ni Adin, 655.
Os filhos de Adim, seiscentos e cinquenta e cinco;
21 Ang mga kaliwat ni Ater, ni Hezekia, 98.
Os filhos de Ater, de Ezequias, noventa e oito;
22 Ang mga kaliwat ni Hashum, 328.
Os filhos de Hasum, trezentos e vinte e oito;
23 Ang mga kaliwat ni Bezai, 324.
Os filhos de Bezai, trezentos e vinte e quatro;
24 Ang mga kaliwat ni Harif, 112.
Os filhos de Harife, cento e doze;
25 Ang mga kaliwat ni Gibeon, 95.
Os filhos de Gibeom, noventa e cinco;
26 Ang katawhan nga gikan sa Betlehem ug Netofa, 188.
Os homens de Belém e de Netofá, cento e oitenta e oito;
27 Ang katawhan nga gikan sa Anatot, 128.
Os homens de Anatote, cento e vinte e oito;
28 Ang katawhan sa Bet Azmavet, 42.
Os homens de Bete-Azmavete, quarenta e dois;
29 Ang katawhan sa Kiriat Jearim, Kefira, ug Beerot, 743.
Os homens de Quiriate-Jearim, Cefira e Beerote, setecentos e quarenta e três;
30 Ang katawhan sa Rama ug Geba, 621.
Os homens de Ramá e de Geba, seiscentos e vinte e um;
31 Ang katawhan sa Micmas, 122.
Os homens de Micmás, cento e vinte e dois;
32 Ang katawhan sa Betel ug Ai, 123.
Os homens de Betel e de Ai, cento e vinte e três;
33 Ang katawhan sa laing pang Nebo, 52.
Os homens da outra Nebo, cinquenta e dois;
34 Ang katawhan sa lain pang Elam, 1, 254.
Os filhos do outro Elão, mil duzentos e cinquenta e quatro;
35 Ang katawhan sa Harim, 320.
Os filhos de Harim, trezentos e vinte;
36 Ang katawhan sa Jerico, 345.
Os filhos de Jericó, trezentos e quarenta e cinco;
37 Ang katawhan sa Lod, Hadid, ug Ono, 721.
Os filhos de Lode, de Hadide, e Ono, setecentos vinte e um;
38 Ang katawhan sa Senaa, 3, 930.
Os filhos de Senaá, três mil novecentos e trinta.
39 Ang mga pari: sa kaliwatan ni Jedaya (sa panimalay ni Jeshua), 973.
Os sacerdotes: os filhos de Jedaías, da casa de Jesua, novecentos e setenta e três;
40 Sa kaliwatan ni Imer, 1, 052.
Os filhos de Imer, mil e cinquenta e dois;
41 Sa kaliwatan ni Pashur, 1, 247.
Os filhos de Pasur, mil duzentos quarenta e sete;
42 Sa kaliwatan ni Harim, 1, 017.
Os filhos de Harim, mil dez e sete.
43 Ang mga Levita: sa mga kaliwat ni Jeshua, ni Kadmiel, ni Binui, ug ni Hodeva, 74.
Os levitas: os filhos de Jesua, de Cadmiel, dos filhos de Hodeva, setenta e quatro.
44 Ang mga mag-aawit: sa mga kaliwat ni Asaf, 148.
Os cantores: os filhos de Asafe, cento e quarenta e oito.
45 Ang tigbantay sa mga ganghaan sa mga kaliwat ni Shalum, sa mga kaliwat ni Ater, sa mga kaliwat ni Talmon, sa mga kaliwat ni Akub, sa mga kaliwat ni Hatita, sa mga kaliwat ni Shobai, 138.
Os porteiros: os filhos de Salum, os filhos de Ater, os filhos de Talmom, os filhos de Acube, os filhos de Hatita, os filhos de Sobai, cento e trinta e oito.
46 Ang mga sulugoon sa templo: sa mga kaliwat ni Ziha, sa mga kaliwat ni Hasufa, sa mga kaliwat ni Tabaot,
Os servos do templo: os filhos de Zia, os filhos de Hasufa, os filhos de Tabaote,
47 sa mga kaliwat ni Keros, sa mga kaliwat ni Sia, sa mga kaliwat ni Padon,
Os filhos de Queros, os filhos de Sia, os filhos de Padom,
48 sa mga kaliwat ni Lebana, sa mga kaliwat ni Hagaba, sa mga kaliwat ni Shalmai,
Os filhos de Lebana, os filhos de Hagaba, os filhos de Salmai,
49 sa mga kaliwat ni Hanan, sa mga kaliwat ni Gidel, sa mga kaliwat ni Gahar.
Os filhos de Hanã, os filhos de Gidel, os filhos de Gaar,
50 Sa mga kaliwat ni Reaya, sa mga kaliwat ni Rezin, sa mga kaliwat ni Nekoda,
Os filhos de Reaías, os filhos de Rezim, os filhos de Necoda,
51 sa mga kaliwat ni Gazam, sa mga kaliwat ni Uza, sa mga kaliwat ni Pasea,
Os filhos de Gazão, os filhos de Uzá, os filhos de Paseia,
52 sa mga kaliwat ni Besai, sa mga kaliwat ni Meunim, sa mga kaliwat ni Nefushesim.
Os filhos de Besai, os filhos de Meunim, os filhos de Nefusesim,
53 Sa mga kaliwat ni Bakbuk, sa mga kaliwat ni Hakufa, sa mga kaliwat ni Harhur,
Os filhos de Baquebuque, os filhos de Hacufa, os filhos de Harur,
54 sa mga kaliwat ni Bazlit, sa mga kaliwat ni Mehida, sa mga kaliwat ni Harsha,
Os filhos de Baslite, os filhos de Meída, os filhos de Harsa,
55 sa mga kaliwat ni Barkos, sa mga kaliwat ni Sisera, sa mga kaliwat ni Tema,
Os filhos de Barcos, os filhos de Sísera, os filhos de Tamá,
56 sa mga kaliwat ni Nezia, sa mga kaliwat ni Hatifa.
Os filhos de Nesias, os filhos de Hatifa.
57 Ang mga kaliwat sa mga sulugoon ni Solomon: ang mga kaliwat ni Sotai, ang mga kaliwat ni Soferet, ang mga kaliwat ni Perida,
Os filhos dos servos de Salomão: os filhos de Sotai, os filhos de Soferete, os filhos de Perida,
58 ang mga kaliwat ni Jaala, ang mga kaliwat ni Darkon, ang mga kaliwat ni Gidel,
Os filhos de Jaala, os filhos de Darcom, os filhos de Gidel,
59 ang mga kaliwat ni Shefatia, ang mga kaliwat ni Hatil, ang mga kaliwat ni Pokeret Hazebaim, ang mga kaliwat ni Amon.
Os filhos de Sefatias, os filhos de Hatil, os filhos de Poquerete-Hazebaim, os filhos de Amom.
60 Ang tanang mga sulugoon sa templo, ug ang kaliwat sa mga sulugoon ni Solomon, miabot ug 392.
Todos os servos do templo, e filhos dos servos de Salomão, trezentos e noventa e dois.
61 Mao kini ang mga tawo nga misubida gikan sa Tel Mela, Tel Harsha, Querub, Adon, ug Imer. Apan dili sila makapamatuod nga sila o ang pamilya sa ilang mga kaliwatan mga kaliwat gikan sa Israel:
Também estes subiram de Tel-Melá, Tel-Harsa, Querube, Adom, e Imer, porém não puderam mostrar a casa de seus pais, nem sua linhagem, se eram de Israel:
62 ang mga kaliwat ni Delaya, ang mga kaliwat ni Tobia, ug ang mga kaliwat ni Nekoda, 642.
Os filhos de Delaías, os filhos de Tobias, os filhos de Necoda, seiscentos e quarenta e dois.
63 Kadtong gikan sa mga pari: ang mga kaliwat ni Habaya, Hakoz, ug Barzilai nga mikuha sa iyang asawa gikan sa mga anak nga babaye ni Barzilai nga taga-Gilead ug gitawag sa ilang mga pangalan).
E dos sacerdotes: os filhos de Habaías, os filhos de Coz, os filhos de Barzilai, o qual tomara mulher das filhas de Barzilai, o gileadita, e chamou-se pelo nome delas.
64 Gipangita nila ang ilang mga listahan sumala niadtong mga nalista subay sa ilang kaliwatan, apan dili nila kini makaplagan, busa wala sila gilakip sa pagkapari ug giila sila nga hugaw.
Estes buscaram seu registro de genealogias, porém não se achou; por isso, como impuros, foram excluídos do sacerdócio.
65 Unya miingon ang gobernador kanila nga kinahanglan nga dili sila tugotan sa pagkaon sa bahin sa pari nga gikan sa mga halad hangtod nga mouyon ang pari sa Urim ug Tumim.
E o governador lhes disse que não comessem das coisas mais santas, até que houvesse sacerdote com Urim e Tumim.
66 Ang tibuok panagtigom miabot ug 42, 360,
Toda esta congregação junta era quarenta e dois mil trezentos e sessenta,
67 gawas sa ilang mga lalaki ug mga babaye nga sulugoon, nga mga 7, 337. Aduna silay 245 ka mag-aawit nga mga lalaki ug babaye.
Exceto seus servos e suas servas, que eram sete mil trezentos e trinta e sete; e tinham duzentos e quarenta e cinco cantores e cantoras.
68 Ang ilang mga kabayo miabot ug 736 ang kadaghanon, ang ilang mga mula, 245,
Seus cavalos, setecentos e trinta e seis; seus mulos, duzentos e quarenta e cinco;
69 ang ilang mga kamelyo, 435, ug ang ilang mga asno, 6, 720.
Os camelos, quatrocentos e trinta e cinco; asnos, seis mil setecentos e vinte.
70 Ang pipila gikan sa mga pangulo sa pamilya sa mga katigulangan naghatag ug mga gasa alang sa buluhaton. Ang gobernador mihatag ngadto sa panudlanan ug usa ka libo nga darics nga bulawan, 50 ka mga palanggana, ug 530 ka parianong mga bisti.
E alguns dos chefes das famílias fizeram doações para a obra. O governador deu para o tesouro mil dracmas de ouro, cinquenta bacias, e quinhentas trinta vestes sacerdotais.
71 Ang pipila sa mga pangulo sa pamilya sa mga katigulangan mihatag ngadto sa panudlanan alang sa pagtrabaho ug 20, 000 ka darics nga bulawan ug 2, 200 ka mina nga plata.
E [alguns] dos chefes das famílias deram para o tesouro da obra, vinte mil dracmas de ouro, e duas mil e duzentas libras de prata.
72 Ang nahibiling katawhan mihatag ug 20, 000 ka darics nga bulawan, ug 2, 000 ka mga mina nga plata, ug 67 ka parianong mga bisti.
E o que o resto do povo deu foi vinte mil dracmas de ouro, duas mil libras de prata, e sessenta e sete vestes sacerdotais.
73 Busa ang mga pari, mga Levita, ang mga magbalantay sa ganghaan, ang mga mag-aawit, ang pipila sa mga tawo, ang sulugoon sa templo, ug ang tanang mga Israel nagpuyo sa ilang mga siyudad. Sa ika-pitong bulan ang katawhan sa Israel napahiluna na sa ilang mga siyudad.”
E os sacerdotes, os Levitas, e os porteiros, os cantores, os do povo, os servos do templo, e todo Israel, habitaram em suas cidades. E vindo o mês sétimo, estando os filhos de Israel em suas cidades,