< Nehemias 7 >
1 Sa dihang nahuman na ang pader ug napahiluna ko na ang mga pultahan, ug nakapili na ug mga magbalantay sa ganghaan, mga mag-aawit ug mga Levita,
Postquam autem ædificatus est murus, et posui valvas, et recensui ianitores, et cantores, et Levitas:
2 gipiyal ko kang Hanani nga akong igsoon ang pagdumala sa Jerusalem, uban kang Hanania nga maoy nagdumala sa mga kota, tungod kay matinud-anon siya nga tawo ug adunay kahadlok sa Dios labaw sa kadaghanan.
præcepi Hanani fratri meo, et Hananiæ principi domus de Ierusalem (ipse enim quasi vir verax et timens Deum plus ceteris videbatur)
3 Miingon ako kanila, “Ayaw abrihi ang mga ganghaan sa Jerusalem hangtod nga moinit ang adlaw. Samtang nagbantay pa ang mga tigbantay sa mga ganghaan, mahimo mong isarado ang mga pultahan ug alihan kini. Pagpili ug mga magbalantay gikan niadtong nagpuyo sa Jerusalem, ang pipila sa dapit diin napahiluna ang puy-anan sa mga guwardiya, ug ang uban sa atubangan sa ilang mga balay.”
et dixi eis: Non aperiantur portæ Ierusalem usque ad calorem solis. Cumque adhuc assisterent, clausæ portæ sunt, et oppilatæ: et posui custodes de habitatoribus Ierusalem, singulos per vices suas, et unumquemque contra domum suam.
4 Karon lapad ang siyudad ug dako, apan gamay lamang ang mga tawo sa sulod niini, ug wala pay mga balay nga natukod pag-usab.
Civitas autem erat lata nimis et grandis, et populus parvus in medio eius, et non erant domus ædificatæ.
5 Ang akong Dios mao ang nagbutang sa akong kasingkasing sa pagtigom sa mga inila nga mga tawo, mga opisyal, ug ang mga katawhan aron ilista ang ilang mga pamilya. Nahikaplagan ko ang libro sa kaliwatan niadtong nakabalik ug una ug nakaplagan ang mga nahisulat niini.
Deus autem dedit in corde meo, et congregavi optimates, et magistratus, et vulgus, ut recenserem eos: et inveni librum census eorum, qui ascenderant primum, et inventum est scriptum in eo.
6 Mao kini ang mga tawo sa probinsya nga mitungas pagawas gikan sa pagkabihag niadtong mga gipangbihag ni Nebucadnezar ang hari sa Babilonia. Mibalik sila sa Jerusalem ug sa Juda, ang matag usa sa iyang kaugalingong lungsod.
Isti filii provinciæ, qui ascenderunt de captivitate migrantium, quos transtulerat Nabuchodonosor rex Babylonis, et reversi sunt in Ierusalem, et in Iudæam, unusquisque in civitatem suam.
7 Miabot sila uban kang Zerubabel, Jeshua, Nehemias, Azaria, Raamia, Nahamani, Mordecai, Bilsan, Misperet, Bigvai, Nehum, ug Baana. Ang gidaghanon sa kalalakin-an sa Israel lakip ang mga mosunod.
Qui venerunt cum Zorobabel, Iosue, Nehemias, Azarias, Raamias, Nahamani, Mardochæus, Belsam, Mespharath, Begoai, Nahum, Baana. Numerus virorum populi Israel:
8 Ang mga kaliwat ni Paros, 2, 172.
Filii Pharos, duo millia centum septuaginta duo:
9 Ang mga kaliwat ni Shefatia, 372.
Filii Saphatia, trecenti septuaginta duo:
10 Ang mga kaliwat ni Ara, 652.
Filii Area, sexcenti quinquaginta duo:
11 Ang mga kaliwat ni Pahat Moab, pinaagi sa mga kaliwat ni Jeshua ug Joab, 2, 818.
Filii Phahathmoab filiorum Iosue et Ioab, duo millia octingenti decem et octo:
12 Ang mga kaliwat ni Elam, 1, 254.
Filii Ælam, mille ducenti quinquagintaquattuor:
13 Ang mga kaliwat ni Zatu, 845.
Filii Zethua, octingenti quadragintaquinque:
14 Ang mga kaliwat ni Zacai, 760.
Filii Zachai, septingenti sexaginta:
15 Ang mga kaliwat ni Binui, 648.
Filii Bannui, sexcenti quadragintaocto:
16 Ang mga kaliwat ni Bebai, 628.
Filii Bebai, sexcenti vigintiocto:
17 Ang mga kaliwat ni Azgad, 2, 322.
Filii Azgad, duo millia trecenti vigintiduo:
18 Ang mga kaliwat ni Adonikam, 667.
Filii Adonicam, sexcenti sexagintaseptem:
19 Ang mga kaliwat ni Bigvai, 2, 067.
Filii Beguai, duo millia sexagintaseptem:
20 Ang mga kaliwat ni Adin, 655.
Filii Adin, sexcenti quinquagintaquinque:
21 Ang mga kaliwat ni Ater, ni Hezekia, 98.
Filii Ater, filii Hezeciæ, nonagintaocto:
22 Ang mga kaliwat ni Hashum, 328.
Filii Hasem, trecenti vigintiocto:
23 Ang mga kaliwat ni Bezai, 324.
Filii Besai, trecenti vigintiquattuor:
24 Ang mga kaliwat ni Harif, 112.
Filii Hareph, centum duodecim:
25 Ang mga kaliwat ni Gibeon, 95.
Filii Gabaon, nonagintaquinque:
26 Ang katawhan nga gikan sa Betlehem ug Netofa, 188.
Filii Bethlehem, et Netupha, centum octogintaocto.
27 Ang katawhan nga gikan sa Anatot, 128.
Viri Anathoth, centum vigintiocto.
28 Ang katawhan sa Bet Azmavet, 42.
Viri Bethazmoth, quadragintaduo.
29 Ang katawhan sa Kiriat Jearim, Kefira, ug Beerot, 743.
Viri Cariathiarim, Cephira, et Beroth, septingenti quadragintatres.
30 Ang katawhan sa Rama ug Geba, 621.
Viri Rama et Geba, sexcenti vigintiunus.
31 Ang katawhan sa Micmas, 122.
Viri Machmas, centum vigintiduo.
32 Ang katawhan sa Betel ug Ai, 123.
Viri Bethel et Hai, centum vigintitres.
33 Ang katawhan sa laing pang Nebo, 52.
Viri Nebo alterius, quinquagintaduo.
34 Ang katawhan sa lain pang Elam, 1, 254.
Viri Ælam alterius, mille ducenti quinquagintaquattuor.
35 Ang katawhan sa Harim, 320.
Filii Harem, trecenti viginti.
36 Ang katawhan sa Jerico, 345.
Filii Iericho, trecenti quadragintaquinque.
37 Ang katawhan sa Lod, Hadid, ug Ono, 721.
Filii Lod Hadid et Ono, septingenti vigintiunus.
38 Ang katawhan sa Senaa, 3, 930.
Filii Senaa, tria millia nongenti triginta.
39 Ang mga pari: sa kaliwatan ni Jedaya (sa panimalay ni Jeshua), 973.
Sacerdotes: Filii Idaia in domo Iosue, nongenti septuagintatres.
40 Sa kaliwatan ni Imer, 1, 052.
Filii Emmer, mille quinquagintaduo.
41 Sa kaliwatan ni Pashur, 1, 247.
Filii Phashur, mille ducenti quadragintaseptem.
42 Sa kaliwatan ni Harim, 1, 017.
Filii Arem, mille decem et septem. Levitæ:
43 Ang mga Levita: sa mga kaliwat ni Jeshua, ni Kadmiel, ni Binui, ug ni Hodeva, 74.
Filii Iosue et Cedmihel filiorum
44 Ang mga mag-aawit: sa mga kaliwat ni Asaf, 148.
Oduiæ, septuagintaquattuor. Cantores:
45 Ang tigbantay sa mga ganghaan sa mga kaliwat ni Shalum, sa mga kaliwat ni Ater, sa mga kaliwat ni Talmon, sa mga kaliwat ni Akub, sa mga kaliwat ni Hatita, sa mga kaliwat ni Shobai, 138.
Filii Asaph, centum quadragintaocto.
46 Ang mga sulugoon sa templo: sa mga kaliwat ni Ziha, sa mga kaliwat ni Hasufa, sa mga kaliwat ni Tabaot,
Ianitores: filii Sellum, filii Ater, filii Telmon, filii Accub, filii Hatita, filii Sobai: centum trigintaocto.
47 sa mga kaliwat ni Keros, sa mga kaliwat ni Sia, sa mga kaliwat ni Padon,
Nathinæi: filii Soha, filii Hasupha, filii Tebbaoth,
48 sa mga kaliwat ni Lebana, sa mga kaliwat ni Hagaba, sa mga kaliwat ni Shalmai,
filii Ceros, filii Siaa, filii Phadon, filii Lebana, filii Hagaba, filii Selmai,
49 sa mga kaliwat ni Hanan, sa mga kaliwat ni Gidel, sa mga kaliwat ni Gahar.
filii Hanan, filii Geddel, filii Gaher,
50 Sa mga kaliwat ni Reaya, sa mga kaliwat ni Rezin, sa mga kaliwat ni Nekoda,
filii Raaia, filii Rasin, filii Necoda,
51 sa mga kaliwat ni Gazam, sa mga kaliwat ni Uza, sa mga kaliwat ni Pasea,
filii Gezem, filii Aza, filii Phasea,
52 sa mga kaliwat ni Besai, sa mga kaliwat ni Meunim, sa mga kaliwat ni Nefushesim.
filii Besai, filii Munim, filii Nephussim,
53 Sa mga kaliwat ni Bakbuk, sa mga kaliwat ni Hakufa, sa mga kaliwat ni Harhur,
filii Bacbuc, filii Hacupha, filii Harhur,
54 sa mga kaliwat ni Bazlit, sa mga kaliwat ni Mehida, sa mga kaliwat ni Harsha,
filii Besloth, filii Mahida, filii Harsa,
55 sa mga kaliwat ni Barkos, sa mga kaliwat ni Sisera, sa mga kaliwat ni Tema,
filii Bercos, filii Sisara, filii Thema,
56 sa mga kaliwat ni Nezia, sa mga kaliwat ni Hatifa.
filii Nasia, filii Hatipha,
57 Ang mga kaliwat sa mga sulugoon ni Solomon: ang mga kaliwat ni Sotai, ang mga kaliwat ni Soferet, ang mga kaliwat ni Perida,
filii servorum Salomonis, filii Sothai, filii Sophereth, filii Pharida,
58 ang mga kaliwat ni Jaala, ang mga kaliwat ni Darkon, ang mga kaliwat ni Gidel,
filii Iahala, filii Darcon, filii Ieddel,
59 ang mga kaliwat ni Shefatia, ang mga kaliwat ni Hatil, ang mga kaliwat ni Pokeret Hazebaim, ang mga kaliwat ni Amon.
filii Saphatia, filii Hatil, filii Phochereth, qui erat ortus ex Sabaim, filio Amon.
60 Ang tanang mga sulugoon sa templo, ug ang kaliwat sa mga sulugoon ni Solomon, miabot ug 392.
Omnes Nathinæi, et filii servorum Salomonis, trecenti nonagintaduo.
61 Mao kini ang mga tawo nga misubida gikan sa Tel Mela, Tel Harsha, Querub, Adon, ug Imer. Apan dili sila makapamatuod nga sila o ang pamilya sa ilang mga kaliwatan mga kaliwat gikan sa Israel:
Hi sunt autem, qui ascenderunt de Thelmela, Thelharsa, Cherub, Addon, et Emmer: et non potuerunt indicare domum patrum suorum, et semen suum, utrum ex Israel essent.
62 ang mga kaliwat ni Delaya, ang mga kaliwat ni Tobia, ug ang mga kaliwat ni Nekoda, 642.
Filii Dalaia, filii Tobia, filii Necoda, sexcenti quadragintaduo.
63 Kadtong gikan sa mga pari: ang mga kaliwat ni Habaya, Hakoz, ug Barzilai nga mikuha sa iyang asawa gikan sa mga anak nga babaye ni Barzilai nga taga-Gilead ug gitawag sa ilang mga pangalan).
Et de Sacerdotibus, filii Habia, filii Accos, filii Berzellai, qui accepit de filiabus Berzellai Galaaditis uxorem: et vocatus est nomine eorum.
64 Gipangita nila ang ilang mga listahan sumala niadtong mga nalista subay sa ilang kaliwatan, apan dili nila kini makaplagan, busa wala sila gilakip sa pagkapari ug giila sila nga hugaw.
Hi quæsierunt scripturam suam in censu, et non invenerunt: et eiecti sunt de sacerdotio.
65 Unya miingon ang gobernador kanila nga kinahanglan nga dili sila tugotan sa pagkaon sa bahin sa pari nga gikan sa mga halad hangtod nga mouyon ang pari sa Urim ug Tumim.
Dixitque Athersatha eis ut non manducarent de Sanctis sanctorum, donec staret Sacerdos doctus et eruditus.
66 Ang tibuok panagtigom miabot ug 42, 360,
Omnis multitudo quasi vir unus quadragintaduo millia trecenti sexaginta,
67 gawas sa ilang mga lalaki ug mga babaye nga sulugoon, nga mga 7, 337. Aduna silay 245 ka mag-aawit nga mga lalaki ug babaye.
absque servis et ancillis eorum, qui erant septem millia trecenti trigintaseptem, et inter eos cantores, et cantatrices, ducenti quadragintaquinque.
68 Ang ilang mga kabayo miabot ug 736 ang kadaghanon, ang ilang mga mula, 245,
Equi eorum, septingenti trigintasex: muli eorum, ducenti quadragintaquinque:
69 ang ilang mga kamelyo, 435, ug ang ilang mga asno, 6, 720.
cameli eorum, quadringenti trigintaquinque: asini, sex millia septingenti viginti.
70 Ang pipila gikan sa mga pangulo sa pamilya sa mga katigulangan naghatag ug mga gasa alang sa buluhaton. Ang gobernador mihatag ngadto sa panudlanan ug usa ka libo nga darics nga bulawan, 50 ka mga palanggana, ug 530 ka parianong mga bisti.
Nonnulli autem de principibus familiarum dederunt in opus. Athersatha dedit in thesaurum auri drachmas mille, phialas quinquaginta, tunicas sacerdotales quingentas triginta.
71 Ang pipila sa mga pangulo sa pamilya sa mga katigulangan mihatag ngadto sa panudlanan alang sa pagtrabaho ug 20, 000 ka darics nga bulawan ug 2, 200 ka mina nga plata.
Et de principibus familiarum dederunt in thesaurum operis auri drachmas viginti millia, et argenti mnas duo millia ducentas.
72 Ang nahibiling katawhan mihatag ug 20, 000 ka darics nga bulawan, ug 2, 000 ka mga mina nga plata, ug 67 ka parianong mga bisti.
Et quod dedit reliquus populus, auri drachmas viginti millia, et argenti mnas duo millia, et tunicas sacerdotales sexagintaseptem.
73 Busa ang mga pari, mga Levita, ang mga magbalantay sa ganghaan, ang mga mag-aawit, ang pipila sa mga tawo, ang sulugoon sa templo, ug ang tanang mga Israel nagpuyo sa ilang mga siyudad. Sa ika-pitong bulan ang katawhan sa Israel napahiluna na sa ilang mga siyudad.”
Habitaverunt autem Sacerdotes, et Levitæ, et ianitores, et cantores, et reliquum vulgus, et Nathinæi, et omnis Israel in civitatibus suis.