< Nehemias 7 >
1 Sa dihang nahuman na ang pader ug napahiluna ko na ang mga pultahan, ug nakapili na ug mga magbalantay sa ganghaan, mga mag-aawit ug mga Levita,
És lőn, hogy midőn megépítteték a kőfal, felállítám az ajtókat és kirendeltetének a kapunállók, az énekesek és a Léviták őrizetre;
2 gipiyal ko kang Hanani nga akong igsoon ang pagdumala sa Jerusalem, uban kang Hanania nga maoy nagdumala sa mga kota, tungod kay matinud-anon siya nga tawo ug adunay kahadlok sa Dios labaw sa kadaghanan.
És hadnagyokká tevém Jeruzsálem fölött Hanánit, testvéremet és Hanániást, a vár fejedelmét, mivel hogy ő hűségesebb és istenfélőbb vala sokaknál.
3 Miingon ako kanila, “Ayaw abrihi ang mga ganghaan sa Jerusalem hangtod nga moinit ang adlaw. Samtang nagbantay pa ang mga tigbantay sa mga ganghaan, mahimo mong isarado ang mga pultahan ug alihan kini. Pagpili ug mga magbalantay gikan niadtong nagpuyo sa Jerusalem, ang pipila sa dapit diin napahiluna ang puy-anan sa mga guwardiya, ug ang uban sa atubangan sa ilang mga balay.”
És mondék nékik: Meg ne nyittassanak Jeruzsálem kapui mindaddig, míg a nap melegen nem süt, és míg az őrök ott állanak, addig tegyék be az ajtókat és zárjátok be azokat; azután állítsatok őrizőket Jeruzsálem lakosai közül, némelyeket az ő vigyázó helyökre, s másokat az ő házok ellenébe.
4 Karon lapad ang siyudad ug dako, apan gamay lamang ang mga tawo sa sulod niini, ug wala pay mga balay nga natukod pag-usab.
A város pedig felette igen széles vala és nagy, s a nép kevés lévén benne, házak nem épültek.
5 Ang akong Dios mao ang nagbutang sa akong kasingkasing sa pagtigom sa mga inila nga mga tawo, mga opisyal, ug ang mga katawhan aron ilista ang ilang mga pamilya. Nahikaplagan ko ang libro sa kaliwatan niadtong nakabalik ug una ug nakaplagan ang mga nahisulat niini.
Felindítá azért az én Istenem szívemet, hogy egybegyűjtsem az előljárókat, a főembereket és a népet, hogy felírattassanak; és megtalálám azok nemzetségének könyvét, a kik először jöttek vala fel Babilóniából, melyben ily írást találék:
6 Mao kini ang mga tawo sa probinsya nga mitungas pagawas gikan sa pagkabihag niadtong mga gipangbihag ni Nebucadnezar ang hari sa Babilonia. Mibalik sila sa Jerusalem ug sa Juda, ang matag usa sa iyang kaugalingong lungsod.
Ezek a tartománynak fiai, a kik feljöttek vala a rabság foglyai közül, a kiket fogva vitetett Nabukodonozor, Babilónia királya, s most visszajövének Jeruzsálembe és Júdába, kiki az ő városába.
7 Miabot sila uban kang Zerubabel, Jeshua, Nehemias, Azaria, Raamia, Nahamani, Mordecai, Bilsan, Misperet, Bigvai, Nehum, ug Baana. Ang gidaghanon sa kalalakin-an sa Israel lakip ang mga mosunod.
Kik jövének Zorobábellel: Jésua, Nehémiás, Azariás, Raámia, Nahamáni, Mordokhai, Bilsán, Miszpereth, Bigvai, Nehum, Baána. Izráel népe férfiainak számok ez:
8 Ang mga kaliwat ni Paros, 2, 172.
Parós fiai: kétezerszázhetvenkettő;
9 Ang mga kaliwat ni Shefatia, 372.
Sefátja fiai: háromszázhetvenkettő;
10 Ang mga kaliwat ni Ara, 652.
Arah fiai: hatszázötvenkettő;
11 Ang mga kaliwat ni Pahat Moab, pinaagi sa mga kaliwat ni Jeshua ug Joab, 2, 818.
Pahath-Moáb fiai, Jésua és Joáb fiaitól: kétezernyolczszáztizennyolcz;
12 Ang mga kaliwat ni Elam, 1, 254.
Elám fiai: ezerkétszázötvennégy;
13 Ang mga kaliwat ni Zatu, 845.
Zattu fiai: nyolczszáznegyvenöt;
14 Ang mga kaliwat ni Zacai, 760.
Zakkai fiai: hétszázhatvan;
15 Ang mga kaliwat ni Binui, 648.
Binnui fiai: hatszáznegyvennyolcz;
16 Ang mga kaliwat ni Bebai, 628.
Bébai fiai: hatszázhuszonnyolcz;
17 Ang mga kaliwat ni Azgad, 2, 322.
Azgád fiai: kétezerháromszázhuszonkettő;
18 Ang mga kaliwat ni Adonikam, 667.
Adónikám fiai: hatszázhatvanhét;
19 Ang mga kaliwat ni Bigvai, 2, 067.
Bigvai fiai: kétezerhatvanhét;
20 Ang mga kaliwat ni Adin, 655.
Adin fiai: hatszázötvenöt;
21 Ang mga kaliwat ni Ater, ni Hezekia, 98.
Áter fiai, Ezékiástól: kilenczvennyolcz;
22 Ang mga kaliwat ni Hashum, 328.
Hásum fiai: háromszázhuszonnyolcz;
23 Ang mga kaliwat ni Bezai, 324.
Bésai fiai: háromszázhuszonnégy;
24 Ang mga kaliwat ni Harif, 112.
Hárif fiai: száztizenkettő;
25 Ang mga kaliwat ni Gibeon, 95.
Gibeon fiai: kilenczvenöt;
26 Ang katawhan nga gikan sa Betlehem ug Netofa, 188.
Bethlehem és Netófa férfiai: száznyolczvannyolcz;
27 Ang katawhan nga gikan sa Anatot, 128.
Anathóth férfiai: százhuszonnyolcz;
28 Ang katawhan sa Bet Azmavet, 42.
Beth-Azmáveth férfiai: negyvenkettő;
29 Ang katawhan sa Kiriat Jearim, Kefira, ug Beerot, 743.
Kirjáth-Jeárim, Kefira és Beéróth férfiai: hétszáznegyvenhárom;
30 Ang katawhan sa Rama ug Geba, 621.
Ráma és Géba férfiai: hatszázhuszonegy;
31 Ang katawhan sa Micmas, 122.
Mikmás férfiai: százhuszonkettő;
32 Ang katawhan sa Betel ug Ai, 123.
Béthel és Ai férfiai: százhuszonhárom;
33 Ang katawhan sa laing pang Nebo, 52.
A másik Nébó férfiai: ötvenkettő;
34 Ang katawhan sa lain pang Elam, 1, 254.
A másik Elám fiai: ezerkétszázötvennégy;
35 Ang katawhan sa Harim, 320.
Hárim fiai: háromszázhúsz;
36 Ang katawhan sa Jerico, 345.
Jerikó fiai: háromszáznegyvenöt;
37 Ang katawhan sa Lod, Hadid, ug Ono, 721.
Lód, Hádid és Ónó fiai: hétszázhuszonegy;
38 Ang katawhan sa Senaa, 3, 930.
Szenáa fiai: háromezerkilenczszázharmincz;
39 Ang mga pari: sa kaliwatan ni Jedaya (sa panimalay ni Jeshua), 973.
A papok: Jedája fiai Jésua családjából: kilenczszázhetvenhárom;
40 Sa kaliwatan ni Imer, 1, 052.
Immér fiai: ezerötvenkettő;
41 Sa kaliwatan ni Pashur, 1, 247.
Pashur fiai: ezerkétszáznegyvenhét;
42 Sa kaliwatan ni Harim, 1, 017.
Hárim fiai: ezertizenhét;
43 Ang mga Levita: sa mga kaliwat ni Jeshua, ni Kadmiel, ni Binui, ug ni Hodeva, 74.
A Léviták: Jésua és Kadmiel fiai, Hódávia fiaitól: hetvennégy;
44 Ang mga mag-aawit: sa mga kaliwat ni Asaf, 148.
Az énekesek: Asáf fiai: száznegyvennyolcz;
45 Ang tigbantay sa mga ganghaan sa mga kaliwat ni Shalum, sa mga kaliwat ni Ater, sa mga kaliwat ni Talmon, sa mga kaliwat ni Akub, sa mga kaliwat ni Hatita, sa mga kaliwat ni Shobai, 138.
A kapunállók: Sallum fiai, Áter fiai, Talmón fiai, Akkub fiai, Hatita fiai, Sóbai fiai: százharmincznyolcz;
46 Ang mga sulugoon sa templo: sa mga kaliwat ni Ziha, sa mga kaliwat ni Hasufa, sa mga kaliwat ni Tabaot,
A Léviták szolgái: Siha fiai, Hasufa fiai, Tabbaóth fiai,
47 sa mga kaliwat ni Keros, sa mga kaliwat ni Sia, sa mga kaliwat ni Padon,
Kérósz fiai, Szia fiai, Pádón fiai,
48 sa mga kaliwat ni Lebana, sa mga kaliwat ni Hagaba, sa mga kaliwat ni Shalmai,
Lebána fiai, Hagába fiai, Salmai fiai,
49 sa mga kaliwat ni Hanan, sa mga kaliwat ni Gidel, sa mga kaliwat ni Gahar.
Hanán fiai, Giddél fiai, Gahar fiai,
50 Sa mga kaliwat ni Reaya, sa mga kaliwat ni Rezin, sa mga kaliwat ni Nekoda,
Reája fiai, Resin fiai, Nekóda fiai,
51 sa mga kaliwat ni Gazam, sa mga kaliwat ni Uza, sa mga kaliwat ni Pasea,
Gazzám fiai, Uzza fiai, Pászéah fiai,
52 sa mga kaliwat ni Besai, sa mga kaliwat ni Meunim, sa mga kaliwat ni Nefushesim.
Bészai fiai, Meunim fiai, Nefiszim fiai,
53 Sa mga kaliwat ni Bakbuk, sa mga kaliwat ni Hakufa, sa mga kaliwat ni Harhur,
Bakbuk fiai, Hakufa fiai, Harhur fiai,
54 sa mga kaliwat ni Bazlit, sa mga kaliwat ni Mehida, sa mga kaliwat ni Harsha,
Basluth fiai, Mehida fiai, Harsa fiai,
55 sa mga kaliwat ni Barkos, sa mga kaliwat ni Sisera, sa mga kaliwat ni Tema,
Barkósz fiai, Sziszera fiai, Temah fiai,
56 sa mga kaliwat ni Nezia, sa mga kaliwat ni Hatifa.
Nesiah fiai, Hatifa fiai;
57 Ang mga kaliwat sa mga sulugoon ni Solomon: ang mga kaliwat ni Sotai, ang mga kaliwat ni Soferet, ang mga kaliwat ni Perida,
A Salamon szolgáinak fiai: Szótai fiai, Szófereth fiai, Perida fiai,
58 ang mga kaliwat ni Jaala, ang mga kaliwat ni Darkon, ang mga kaliwat ni Gidel,
Jaalá fiai, Darkón fiai, Giddél fiai,
59 ang mga kaliwat ni Shefatia, ang mga kaliwat ni Hatil, ang mga kaliwat ni Pokeret Hazebaim, ang mga kaliwat ni Amon.
Sefátia fiai, Hattil fiai, Pókhereth-Hassebaim fiai, Ámon fiai;
60 Ang tanang mga sulugoon sa templo, ug ang kaliwat sa mga sulugoon ni Solomon, miabot ug 392.
Összesen a Léviták szolgái és a Salamon szolgáinak fiai, háromszázkilenczvenkettő.
61 Mao kini ang mga tawo nga misubida gikan sa Tel Mela, Tel Harsha, Querub, Adon, ug Imer. Apan dili sila makapamatuod nga sila o ang pamilya sa ilang mga kaliwatan mga kaliwat gikan sa Israel:
És ezek, a kik feljövének Tel-Melahból, Tel-Harsából, Kerub-Addán-Immérből, de nem mondhatták meg családjukat és eredetüket, hogy Izráelből valók-é?
62 ang mga kaliwat ni Delaya, ang mga kaliwat ni Tobia, ug ang mga kaliwat ni Nekoda, 642.
Delája fiai, Tóbiás fiai, Nekóda fiai, hatszáznegyvenkettő;
63 Kadtong gikan sa mga pari: ang mga kaliwat ni Habaya, Hakoz, ug Barzilai nga mikuha sa iyang asawa gikan sa mga anak nga babaye ni Barzilai nga taga-Gilead ug gitawag sa ilang mga pangalan).
És a papok közül: Habája fiai, Hakkós fiai, Barzillai fiai, a ki a Gileádbeli Barzillai leányai közül vett magának feleséget és ezek nevéről nevezteték;
64 Gipangita nila ang ilang mga listahan sumala niadtong mga nalista subay sa ilang kaliwatan, apan dili nila kini makaplagan, busa wala sila gilakip sa pagkapari ug giila sila nga hugaw.
Ezek keresték írásukat, tudniillik nemzetségök könyvét, de nem találák, miért is kirekesztetének a papságból;
65 Unya miingon ang gobernador kanila nga kinahanglan nga dili sila tugotan sa pagkaon sa bahin sa pari nga gikan sa mga halad hangtod nga mouyon ang pari sa Urim ug Tumim.
És megmondá nékik a király helytartója, hogy ne egyenek a szentséges áldozatból, mígnem a pap ítél az Urimmal és Tummimmal;
66 Ang tibuok panagtigom miabot ug 42, 360,
Mind az egész gyülekezet együtt negyvenkétezerháromszázhatvan.
67 gawas sa ilang mga lalaki ug mga babaye nga sulugoon, nga mga 7, 337. Aduna silay 245 ka mag-aawit nga mga lalaki ug babaye.
Szolgáikon és szolgálóikon kivül – ezek valának hétezerháromszázharminczheten – valának nékik énekes férfiaik és asszonyaik kétszáznegyvenöten;
68 Ang ilang mga kabayo miabot ug 736 ang kadaghanon, ang ilang mga mula, 245,
Lovaik hétszázharminczhat, öszvéreik kétszáznegyvenöt;
69 ang ilang mga kamelyo, 435, ug ang ilang mga asno, 6, 720.
Tevéik négyszázharminczöt, szamaraik hatezerhétszázhúsz.
70 Ang pipila gikan sa mga pangulo sa pamilya sa mga katigulangan naghatag ug mga gasa alang sa buluhaton. Ang gobernador mihatag ngadto sa panudlanan ug usa ka libo nga darics nga bulawan, 50 ka mga palanggana, ug 530 ka parianong mga bisti.
Némelyek pedig a családfők közül adakozának az építésre: a király helytartója ada a kincsekhez aranyban ezer dárikot, ötven medenczét, ötszázharmincz papi ruhát;
71 Ang pipila sa mga pangulo sa pamilya sa mga katigulangan mihatag ngadto sa panudlanan alang sa pagtrabaho ug 20, 000 ka darics nga bulawan ug 2, 200 ka mina nga plata.
A többi családfők pedig adának az építés költségére aranyban húszezer dárikot, és ezüstben kétezerkétszáz mánét;
72 Ang nahibiling katawhan mihatag ug 20, 000 ka darics nga bulawan, ug 2, 000 ka mga mina nga plata, ug 67 ka parianong mga bisti.
És a mit a többi nép ada, az aranyban húszezer dárik, és ezüstben kétezer máne, és hatvanhét papiruha vala.
73 Busa ang mga pari, mga Levita, ang mga magbalantay sa ganghaan, ang mga mag-aawit, ang pipila sa mga tawo, ang sulugoon sa templo, ug ang tanang mga Israel nagpuyo sa ilang mga siyudad. Sa ika-pitong bulan ang katawhan sa Israel napahiluna na sa ilang mga siyudad.”
És lakozának mind a papok, mind a Léviták, mind a kapunállók, mind az énekesek, mind a nép fiai, mind a Léviták szolgái, szóval az egész Izráel a magok városaikban.