< Nehemias 7 >

1 Sa dihang nahuman na ang pader ug napahiluna ko na ang mga pultahan, ug nakapili na ug mga magbalantay sa ganghaan, mga mag-aawit ug mga Levita,
És volt, midőn fölépíttetett a fal és fölállítottam az ajtókat és kirendeltettek a kapuőrök, az énekesek s a leviták,
2 gipiyal ko kang Hanani nga akong igsoon ang pagdumala sa Jerusalem, uban kang Hanania nga maoy nagdumala sa mga kota, tungod kay matinud-anon siya nga tawo ug adunay kahadlok sa Dios labaw sa kadaghanan.
parancsot adtam testvéremnek, Chanáninak és Chananjának, a vár nagyjának Jeruzsálem felől, mert ő igaz ember volt és istenfélő, jobban sokaknál.
3 Miingon ako kanila, “Ayaw abrihi ang mga ganghaan sa Jerusalem hangtod nga moinit ang adlaw. Samtang nagbantay pa ang mga tigbantay sa mga ganghaan, mahimo mong isarado ang mga pultahan ug alihan kini. Pagpili ug mga magbalantay gikan niadtong nagpuyo sa Jerusalem, ang pipila sa dapit diin napahiluna ang puy-anan sa mga guwardiya, ug ang uban sa atubangan sa ilang mga balay.”
És mondtam nekik: Ne nyittassanak ki Jeruzsálem kapui, a míg a nap forrón nem süt, és a míg ők ott állnának, tegyék be az ajtókat és zárjátok el; és állítsátok föl Jéruzsálem lakóinak őrségeit, kit-kit őrizetére és kit-kit házával szemben.
4 Karon lapad ang siyudad ug dako, apan gamay lamang ang mga tawo sa sulod niini, ug wala pay mga balay nga natukod pag-usab.
De a város széles határú és nagy volt, a nép pedig kevés volt benne és nem voltak a házak fölépítve.
5 Ang akong Dios mao ang nagbutang sa akong kasingkasing sa pagtigom sa mga inila nga mga tawo, mga opisyal, ug ang mga katawhan aron ilista ang ilang mga pamilya. Nahikaplagan ko ang libro sa kaliwatan niadtong nakabalik ug una ug nakaplagan ang mga nahisulat niini.
Ekkor szívembe adta az Istenem és összegyűjtöttem a nemeseket és vezéreket és a népet származásuk megállapítására; és meg is találtam a származás könyvét, azokét, a kik először fölmentek, s találtam írva benne:
6 Mao kini ang mga tawo sa probinsya nga mitungas pagawas gikan sa pagkabihag niadtong mga gipangbihag ni Nebucadnezar ang hari sa Babilonia. Mibalik sila sa Jerusalem ug sa Juda, ang matag usa sa iyang kaugalingong lungsod.
Ezek a tartomány fiai, a kik fölmentek a számkivetettek fogságából, a kiket számkivetett Nebúkadnecczár, Bábel királya és visszatértek Jeruzsálembe és Jehúdába, kiki az ő városába.
7 Miabot sila uban kang Zerubabel, Jeshua, Nehemias, Azaria, Raamia, Nahamani, Mordecai, Bilsan, Misperet, Bigvai, Nehum, ug Baana. Ang gidaghanon sa kalalakin-an sa Israel lakip ang mga mosunod.
A kik jöttek Zerúbábellel, Jésúával, Nechemjával, Azarjával, Raamjával, Náchamánival, Mordekájjal, Bilsánnal, Miszpérettel, Bigvájjal, Nechúmmal, Báanával. Izraél népe férfiainak száma:
8 Ang mga kaliwat ni Paros, 2, 172.
Pareós fiai: kétezerszázhetvenkettő.
9 Ang mga kaliwat ni Shefatia, 372.
Sefatja fiai: háromszáz-hetvenkettő.
10 Ang mga kaliwat ni Ara, 652.
Árach fiai: hatszázötvenkettő.
11 Ang mga kaliwat ni Pahat Moab, pinaagi sa mga kaliwat ni Jeshua ug Joab, 2, 818.
Páchat-Móáb fiai, Jésúa és Jóáb fiaitól: kétezernyolczszáztizennyolc.
12 Ang mga kaliwat ni Elam, 1, 254.
Élám fiai: ezerkétszáz-ötvennégy.
13 Ang mga kaliwat ni Zatu, 845.
Zattú fiai: nyolczszáznegyvenöt.
14 Ang mga kaliwat ni Zacai, 760.
Zakkáj fiai: hétszázhatvan.
15 Ang mga kaliwat ni Binui, 648.
Binnúj fiai: hatszáznegyvennyolc.
16 Ang mga kaliwat ni Bebai, 628.
Bébáj fiai: hatszázhuszonnyolc.
17 Ang mga kaliwat ni Azgad, 2, 322.
Azgád fiai: kétezerháromszázhuszonkettő.
18 Ang mga kaliwat ni Adonikam, 667.
Adónikám fiai: hatszázhatvanhét.
19 Ang mga kaliwat ni Bigvai, 2, 067.
Bigváj fiai: kétezerhatvanhét.
20 Ang mga kaliwat ni Adin, 655.
Ádin fiai: hatszázötvenöt.
21 Ang mga kaliwat ni Ater, ni Hezekia, 98.
Átér fiai Chizkijától: kilencvennyolc.
22 Ang mga kaliwat ni Hashum, 328.
Chásúm fiai: háromszázhuszonnyolc.
23 Ang mga kaliwat ni Bezai, 324.
Béczáj fiai: háromszázhuszonnégy.
24 Ang mga kaliwat ni Harif, 112.
Cháríf fiai: száztizenkettő.
25 Ang mga kaliwat ni Gibeon, 95.
Gibeón fiai; kilencvenöt.
26 Ang katawhan nga gikan sa Betlehem ug Netofa, 188.
Bét-Léchem és Netófa emberei: száznyolczvannyolcz.
27 Ang katawhan nga gikan sa Anatot, 128.
Anátót emberei: százhuszonnyolc.
28 Ang katawhan sa Bet Azmavet, 42.
Bét-Azmávet emberei: negyvenkettő.
29 Ang katawhan sa Kiriat Jearim, Kefira, ug Beerot, 743.
Kirjat Jeárim, Kefíra és Beérót emberei: hétszáznegyvenhárom.
30 Ang katawhan sa Rama ug Geba, 621.
Ráma és Gébá emberei: hatszázhuszonegy.
31 Ang katawhan sa Micmas, 122.
Michmász emberei: százhuszonkettő.
32 Ang katawhan sa Betel ug Ai, 123.
Bét-Él és Áj emberei: százhuszonhárom.
33 Ang katawhan sa laing pang Nebo, 52.
A másik Nebó emberei: ötvenkettő.
34 Ang katawhan sa lain pang Elam, 1, 254.
A másik Élám fiai: ezerkétszázötvennégy.
35 Ang katawhan sa Harim, 320.
Chárím fiai: háromszázhúsz.
36 Ang katawhan sa Jerico, 345.
Jerichó fiai: háromszáznegyvenöt.
37 Ang katawhan sa Lod, Hadid, ug Ono, 721.
Lód, Chádid és Ónó fiai: hétszázhuszonegy.
38 Ang katawhan sa Senaa, 3, 930.
Szenáa fiai: háromezerkilenczszázharminc.
39 Ang mga pari: sa kaliwatan ni Jedaya (sa panimalay ni Jeshua), 973.
A papok. Jedája fiai, Jésúa házából: kilencszáz-hetvenhárom.
40 Sa kaliwatan ni Imer, 1, 052.
Immér fiai: ezerötvenkettő.
41 Sa kaliwatan ni Pashur, 1, 247.
Paschúr fiai: ezerkétszáznegyvenhét.
42 Sa kaliwatan ni Harim, 1, 017.
Chárím fiai: ezertizenhét.
43 Ang mga Levita: sa mga kaliwat ni Jeshua, ni Kadmiel, ni Binui, ug ni Hodeva, 74.
A leviták. Jésúa fiai, Kadmiéltól, Hódeva fiaitól: hetvennégy.
44 Ang mga mag-aawit: sa mga kaliwat ni Asaf, 148.
Az énekesek. Ászáf fiai: száznegyvennyolc.
45 Ang tigbantay sa mga ganghaan sa mga kaliwat ni Shalum, sa mga kaliwat ni Ater, sa mga kaliwat ni Talmon, sa mga kaliwat ni Akub, sa mga kaliwat ni Hatita, sa mga kaliwat ni Shobai, 138.
A kapuőrök. Sallúm fiai, Átér fiai, Talmón fiai, Akkúb fiai, Chatíta fiai, Sóbáj fiai: százharmincnyolc;
46 Ang mga sulugoon sa templo: sa mga kaliwat ni Ziha, sa mga kaliwat ni Hasufa, sa mga kaliwat ni Tabaot,
A szentélyszolgák. Czícha fiai, Chaszúfa fiai, Tabbáót fiai;
47 sa mga kaliwat ni Keros, sa mga kaliwat ni Sia, sa mga kaliwat ni Padon,
Kérósz fiai, Szia fiai, Pádón fiai;
48 sa mga kaliwat ni Lebana, sa mga kaliwat ni Hagaba, sa mga kaliwat ni Shalmai,
Lebána fiai, Chagábá fiai, Szalmáj fiai;
49 sa mga kaliwat ni Hanan, sa mga kaliwat ni Gidel, sa mga kaliwat ni Gahar.
Chánán fiai, Giddél fiai, Gáchar fiai;
50 Sa mga kaliwat ni Reaya, sa mga kaliwat ni Rezin, sa mga kaliwat ni Nekoda,
Reája fiai, Reczín fiai, Nekóda fiai;
51 sa mga kaliwat ni Gazam, sa mga kaliwat ni Uza, sa mga kaliwat ni Pasea,
Gazzám fiai, Uzza fiai, Pászéach fiai;
52 sa mga kaliwat ni Besai, sa mga kaliwat ni Meunim, sa mga kaliwat ni Nefushesim.
Bészaj fiai, Meúnim fiai, Nefiseszim fiai;
53 Sa mga kaliwat ni Bakbuk, sa mga kaliwat ni Hakufa, sa mga kaliwat ni Harhur,
Bakbúk fiai, Chakúfa fiai, Charchúr fiai;
54 sa mga kaliwat ni Bazlit, sa mga kaliwat ni Mehida, sa mga kaliwat ni Harsha,
Baczlit fiai, Mechída fiai, Charsa fiai;
55 sa mga kaliwat ni Barkos, sa mga kaliwat ni Sisera, sa mga kaliwat ni Tema,
Barkósz fiai, Szíszera fiai, Témach fiai;
56 sa mga kaliwat ni Nezia, sa mga kaliwat ni Hatifa.
Neczíach fiai, Chatífa fiai.
57 Ang mga kaliwat sa mga sulugoon ni Solomon: ang mga kaliwat ni Sotai, ang mga kaliwat ni Soferet, ang mga kaliwat ni Perida,
Salamon szolgáinak fiai. Szótaj fiai, Szóféret fiai, Perída fiai;
58 ang mga kaliwat ni Jaala, ang mga kaliwat ni Darkon, ang mga kaliwat ni Gidel,
Jáala fiai, Darkón fiai, Giddél fiai;
59 ang mga kaliwat ni Shefatia, ang mga kaliwat ni Hatil, ang mga kaliwat ni Pokeret Hazebaim, ang mga kaliwat ni Amon.
Sefatja fiai, Chattíl fiai, Pókhéret-Haczebájim fiai, Ámón fiai.
60 Ang tanang mga sulugoon sa templo, ug ang kaliwat sa mga sulugoon ni Solomon, miabot ug 392.
Mind a szentélyszolgák és Salamon szolgáinak fiai: háromszáz-kilencvenkettő.
61 Mao kini ang mga tawo nga misubida gikan sa Tel Mela, Tel Harsha, Querub, Adon, ug Imer. Apan dili sila makapamatuod nga sila o ang pamilya sa ilang mga kaliwatan mga kaliwat gikan sa Israel:
És ezek, a kik fölmentek Tél-Mélachból, Tél-Charsából, Kerúb-Addónból és Immérből, de nem tudták megjelenteni atyai házukat és családjukat, vajon Izraélből valók-e:
62 ang mga kaliwat ni Delaya, ang mga kaliwat ni Tobia, ug ang mga kaliwat ni Nekoda, 642.
Delája fiai, Tóbija fiai, Nekóda fiai, hatszáznegyvenkettő;
63 Kadtong gikan sa mga pari: ang mga kaliwat ni Habaya, Hakoz, ug Barzilai nga mikuha sa iyang asawa gikan sa mga anak nga babaye ni Barzilai nga taga-Gilead ug gitawag sa ilang mga pangalan).
És a papok közül: Chobája fiai, Hakócz fiai, Barzillaj fiai, a ki elvett a gileádi Barzillaj leányaiból feleséget és az ő nevükről elneveztetett.
64 Gipangita nila ang ilang mga listahan sumala niadtong mga nalista subay sa ilang kaliwatan, apan dili nila kini makaplagan, busa wala sila gilakip sa pagkapari ug giila sila nga hugaw.
Ezek keresték származási iratukat, de nem találtatott, és visszavettettek a papságtól.
65 Unya miingon ang gobernador kanila nga kinahanglan nga dili sila tugotan sa pagkaon sa bahin sa pari nga gikan sa mga halad hangtod nga mouyon ang pari sa Urim ug Tumim.
És mondta nekik a tirsáta, hogy ne egyenek a szentek szentjéből, míg nem támadna pap az úrím és tummím számára.
66 Ang tibuok panagtigom miabot ug 42, 360,
Az egész gyülekezet egyetemben: negyvenkétezerháromszázhatvan.
67 gawas sa ilang mga lalaki ug mga babaye nga sulugoon, nga mga 7, 337. Aduna silay 245 ka mag-aawit nga mga lalaki ug babaye.
Szolgáikon és szolgálóikon kívül; ezek: hétezerháromszázharminchét; voltak énekeseik és énekesnőik: kétszáznegyvenöt.
68 Ang ilang mga kabayo miabot ug 736 ang kadaghanon, ang ilang mga mula, 245,
Lovaik: hétszázharminchat; öszvéreik: kétszáznegyvenöt;
69 ang ilang mga kamelyo, 435, ug ang ilang mga asno, 6, 720.
tevék: négyszázharmincöt; szamarak: hatezerhétszázhúsz.
70 Ang pipila gikan sa mga pangulo sa pamilya sa mga katigulangan naghatag ug mga gasa alang sa buluhaton. Ang gobernador mihatag ngadto sa panudlanan ug usa ka libo nga darics nga bulawan, 50 ka mga palanggana, ug 530 ka parianong mga bisti.
És néhányan az atyai házak fejei közül adakoztak a munkára. A tirsáta adott a kincstárnak: aranyat ezer darkemónt, tálakat: ötvenet, papi köntösöket: ötszázharmincat;
71 Ang pipila sa mga pangulo sa pamilya sa mga katigulangan mihatag ngadto sa panudlanan alang sa pagtrabaho ug 20, 000 ka darics nga bulawan ug 2, 200 ka mina nga plata.
és az atyai házak fejei közül adtak a munka kincstárának aranyat: húszezer darkemónt, és ezüstöt: kétezerkétszáz mánét.
72 Ang nahibiling katawhan mihatag ug 20, 000 ka darics nga bulawan, ug 2, 000 ka mga mina nga plata, ug 67 ka parianong mga bisti.
A mit pedig a többi nép adott, arany: húszezer darkemón, és ezüst: kétezer máné, papi köntösök: hatvanhét.
73 Busa ang mga pari, mga Levita, ang mga magbalantay sa ganghaan, ang mga mag-aawit, ang pipila sa mga tawo, ang sulugoon sa templo, ug ang tanang mga Israel nagpuyo sa ilang mga siyudad. Sa ika-pitong bulan ang katawhan sa Israel napahiluna na sa ilang mga siyudad.”
És letelepedtek a papok és leviták, meg a kapuőrök s az énekesek és a népből valók, és a szentélyszolgák és egész Izraél városaikban. És elérkezett a hetedik hónap, Izraél fiai pedig városaikban voltak

< Nehemias 7 >